Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Зачем нужно проверять автоматические субтитры перед переводом?

В наше бюро переводов обратился клиент за переводом корпоративных видеороликов на китайский язык. Опишем процесс перевода и сложности, с которыми столкнулись наши переводчики.

Philipp Konnov
22 Мая, 2024

субтитры на китайском языке

Видеоролик был автоматически распознан и на его основе создан srt-файл с субтитрами и тайм-кодом. (Что это такое?)

Мы взяли в работу этот вариант файла и перевели его на китайский язык. Позже выяснилось, что автоматическая расшифровка не дала 100%-ного результата и в исходном файле были пропуски и ошибки в речи. На них указал наш переводчик, сославшись на подмену терминов и нарушение логики повествования. Понадобилась услуга верификации субтитров, для восстановления правильного текстового файла. В результате мы получили небольшой процент дополнения и исправлений, однако в переводе на китайский язык потребовалось полностью перестраивать предложения субтитров.

Вывод: перед тем, как заказать перевод субтитров видеоролика, их необходимо верифицировать и вычитать на предмет ошибок и пропусков. Не всегда можно дополнить и исправить субтитры на другом языке на стороне клиента без знания этого языка.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тайм-код #перевод субтитров #титры #пропуск #ошибки #видеоролик #расшифровка #китайский #субтитры #видео #srt-файл #SRT

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 10304

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Редактирование субтитров 1822

Цели редактирования субтитров. Помощь авторам ютуб-каналов, роликов и фильмов.


Про автоматическое распознавание речи 1459

Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 4036

Заключительная часть.


Топ-10 речевых ошибок, которые мы допускаем 3145

Мне попалась интересная статья, которой я очень хочу поделиться с читателями нашего блога. Доцент кафедры, кандидат филологических наук Денис Пелихов рассказывает, какие ошибки филологи считают недопустимыми, а к каким можно относиться более спокойно.


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 2590

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


5 слов чешского языка, в которых сами чехи делают ошибки 2147

Неправильное написание слов – проблема не только иностранцев. Взрослые чехи подчас сами делают орфографические ошибки при переписке на родном языке.


Ошибки в переводе паспорта 2163

Личные документы болгар с ошибками в переводе и неточностями в написании на болгарском языке.


"Грешката е вярна" 1984

Болгарские студенты собрали сотню примеров неграмотности и опубликовали их на сайте. Основная цель - снизить количество ошибок в речи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по аудиту систем дайвинга / Guidance on auditing of diving systems", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Полиция перевела на итальянский язык зашифрованный текст "посвящения в мафиози"




Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода



Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала



В Ташкенте покажут фильмы на английском




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование



Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам


Британцы составили список самых сложных надписей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Список Сводеша для эсперанто
Список Сводеша для эсперанто



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru