Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Зачем нужно проверять автоматические субтитры перед переводом?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Мая, 2024
В наше бюро переводов обратился клиент за переводом корпоративных видеороликов на китайский язык. Опишем процесс перевода и сложности, с которыми столкнулись наши переводчики.


субтитры на китайском языке

Видеоролик был автоматически распознан и на его основе создан srt-файл с субтитрами и тайм-кодом. (Что это такое?)

Мы взяли в работу этот вариант файла и перевели его на китайский язык. Позже выяснилось, что автоматическая расшифровка не дала 100%-ного результата и в исходном файле были пропуски и ошибки в речи. На них указал наш переводчик, сославшись на подмену терминов и нарушение логики повествования. Понадобилась услуга верификации субтитров, для восстановления правильного текстового файла. В результате мы получили небольшой процент дополнения и исправлений, однако в переводе на китайский язык потребовалось полностью перестраивать предложения субтитров.

Вывод: перед тем, как заказать перевод субтитров видеоролика, их необходимо верифицировать и вычитать на предмет ошибок и пропусков. Не всегда можно дополнить и исправить субтитры на другом языке на стороне клиента без знания этого языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тайм-код #перевод субтитров #титры #пропуск #ошибки #видеоролик #расшифровка #китайский #субтитры #видео #srt-файл #SRT

Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3434

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Предложение профессиональных услуг по расшифровке 1303

Процесс преобразования аудиофайлов в текстовый формат (транскрипции, транскрибации) может занять много времени, и все больше компаний предпочитают передавать его на аутсорсинг вместо того, чтобы заниматься этим самостоятельно.


Превратите свой блог в многоязычный 2580

Все больше и больше людей имеют блог. Учитывая, что в наши дни можно зарабатывать на жизнь личным блогом, это неудивительно. Для многих мечтает иметь возможность писать о своих хобби и интересах.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Редактирование субтитров 2024

Цели редактирования субтитров. Помощь авторам ютуб-каналов, роликов и фильмов.


О переводе субтитров в формате .srt 4331

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


О трансформации услуги проверки перевода 2741

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


TikTok маркетинг 2245

В настоящее время у TikTok миллиард пользователей в месяц. Среднее время просмотра видео в TikTok достигает 52 минут. Это показывает, насколько TikTok популярен у аудитории. Понимая все эти факторы, многие бренды стали использовать эту платформу.


Ошибки при изучении языка 3010

Чтобы изучение языка дало хорошие результаты, необходимо правильно организовывать процесс обучения, внимать советам учителя или учебника и самое главное избегать распространенных ошибок.


Цифра дня: Сколько вариантов написания слова "сомнамбулический" было у участников "Тотального диктанта" 2669

Организаторы акции проверки грамотности "Тотальный диктант" рассказали, какие ошибки чаще всего допускали участники. Ошибки были разные: и орфографические, и синтаксические.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Верификация, обновление и использование спутникового покрытия в практических задачах", Физика

метки перевода: спутник, покрытие, бесшовный, верификация.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Специалисты из Франции помогут в расшифровке переговоров на французском языке пилотов разбившегося Falcon




В Германии расшифровали колдовскую рукопись XVIII века на немецком языке



Международная выставка "Consumer Electronics & Photo Expo-2013" открывается в Москве


Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала



В Ташкенте покажут фильмы на английском




Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне



29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Ветеринарный словарь. Глоссарий медицинских терминов.
Ветеринарный словарь. Глоссарий медицинских терминов.



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru