What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Translating UMI-CMS based website

Exporting website content to UMI-CMS for the purpose of localization and translation into another language

Philipp Konnov
16 May, 2024

site, website

Websites built on the UMI.CMS system differ in the number of modules and various restrictions. Before you begin exporting site content for translation into another language, you must make sure that the license includes the Data Exchange and Catalog modules.

The "Data Exchange" module allows you to import and export site content into UMI.CMS for translation into another language, creating localized language versions of the site and integration with other services.

Read more...

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #экспорт контента #локализация #перевод сайта #export #translation #web #website #content #site

Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11968

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Почему недостаточно привлечь только одного переводчика для локализации сайта 784

В локализации веб-сайтов участвует множество заинтересованных сторон и задействованы самые разные группы — от менеджеров и разработчиков до дизайнеров и лингвистов, а также маркетологов, авторов контента и инженеров по экспорту-импорту контента сайта, настройки локализованных версий и UX-редакторов.


The value of audience attention to blog posts 1134

One of the main tasks of a blogger is to attract the attention of the audience to their posts. To achieve this goal, it is necessary to pay due attention to the translation of articles for blogs into other languages. After all, the wider the audience, the greater the chance of success.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translate Your Site into Chinese 2593

Translating your site into Chinese, you will get effective and quite economical method of attracting readers.


Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие? 3758

Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации.


Перевод веб-сайта на арабский язык 4321

Бюро переводов Фларус занимается профессиональным переводом сайтов на различные языки и различной направленности. Чаще всего, наши клиенты заказывают перевод на английский язык, в связи с желанием расширения аудитории в западном направлении. Но не нужно забывать о том, какие преимущества может дать версия сайта, ориентированная, например, на арабоязычную аудиторию.


Выход иностранных компаний на российский рынок 3435

Россия - развивающаяся страна, российский рынок ненасыщен, и здесь можно продать практически все.


Интересные наблюдения за индексацией многоязычных сайтов 3139

Запущенный бюро переводов "Фларус" пару месяцев назад мультиязычный разговорник постепенно набирает популярность. Наблюдение за посещаемостью сайта, просмотренными пользователями страницами дают интересные выводы о работе поисковых систем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Редактирование маркетинговых текстов: как улучшить печатную продукцию", Бизнес перевод

translation tags: текстиль, маркетинговый, редактирование, продукция.

Translations in process: 94
Current work load: 49%

Поиск по сайту:




В Twitter интегрируют функцию перевода записей



YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


Локализация бизнеса в интернете - ключ к его успеху


Trusted Translations Launches New Phone Interpretation Division


Medical Information Service Available Via Mobile Devices


Google Translate Adds Conversation Mode


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий терминов, используемых при производстве попкорна
Глоссарий терминов, используемых при производстве попкорна



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru