What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Translating UMI-CMS based website

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 May, 2024
Exporting website content to UMI-CMS for the purpose of localization and translation into another language


site, website

Websites built on the UMI.CMS system differ in the number of modules and various restrictions. Before you begin exporting site content for translation into another language, you must make sure that the license includes the Data Exchange and Catalog modules.

The "Data Exchange" module allows you to import and export site content into UMI.CMS for translation into another language, creating localized language versions of the site and integration with other services.

Read more...

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #экспорт контента #локализация #перевод сайта #export #translation #web #website #content #site

Плюсы и минусы электронных словарей 8321

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Этапы перевода сайта 1546

Перевод контента для веб-сайтов отличается от обычного перевода текстов. Важно сделать информацию более привлекательной для пользователей. Кроме того, текст должен соответствовать нормам, принятого в данном бизнесе и стране.


Popular languages in August 2023 1718

The most popular languages and translation directions for August 2023. Rewriting and copywriting services. The diversity of language pairs in translations is increasing.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Website translation services 1433

This publication is valuable for those who will invest in a multilingual website. Before spending money, it makes sense to do some research, calculations and find out how much website translation services cost and what factors affect it.


Translate Your Site into Chinese 2751

Translating your site into Chinese, you will get effective and quite economical method of attracting readers.


Популярные языки в переводах за март 2019 2326

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.


Nanaj language recource has been appeared in Internet 1998

Volunteers decided to attract public attention to Nanaj language extinction problem and establish site devoted studying this language.


Perché bisogna revisionare i testi di un sito dopo la traduzione 3157

Il problema sta nella fase di impaginazione e di redazione di un sito, dove possono insorgere difficoltà con la formattazione del testo per quanto riguarda l`andare a capo e il trasporre alcune parole, frasi e segni.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Проверка корректности озвучки видеоролика носителем языка", Спорт

translation tags: корректность, носитель, проверка, озвучка, видеоролик.

Translations in process: 100
Current work load: 39%

Поиск по сайту:




Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие?




Официальный сайт Олимпиады Сочи-2014 перевели на французский язык




Интересные наблюдения за индексацией многоязычных сайтов



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка озвучки видеоролика носителем языка
Стоимость и состав услуги. Сопоставлении прослушиваемого аудиоряда с текстом и резюме переводчика о корректности озвучки.



Глоссарий терминов по теме ядерная геофизическая разведка и ядернофизический анализ
Глоссарий терминов по теме ядерная геофизическая разведка и ядернофизический анализ



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru