|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов добавлен на сайт бюро переводов |
|
|
Редакторами бюро переводов составлены несколько глоссариев, которые помогут переводчикам экспортных деклараций расшифровать сокращений, понять термины и правильно перевести таможенные документы.
Развитие международных отношений в экономической сфере между представителями российского и зарубежного бизнеса приводит к тому, что компании должны налаживать двуязычный документооборот. Компании, работающие с иностранными контрагентами, часто сталкиваются с необходимостью в переводе бухгалтерской отчетности и таможенных деклараций на другой язык, чаще всего с китайского на русский язык.
Глоссарий таможенных терминов
В глоссарии собраны термины таможенного контроля за ввозом, вывозом и оформлением грузов на таможне.
Глоссарий терминов ВЭД
В глоссарии собраны термины, связанные с таможенным оформлением, валютным контролем, логистикой и другими аспектами международной торговли.
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов
Глоссарий содержит транспортные и экспедиторские термины и выражения, которые используются в процессе осуществлении Внешней Экономической Деятельности, с расшифровкой значения и комментариями.
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
Почему важно предоставить хорошее форматирование научной статьи? Если вы пишете диссертацию, то можете думать: важно содержание, а не формат. Форматирование научной работы - это вид самопрезентации, когда важны не только знания и способности, но и то, как вы себя преподносите. |
Такой вопрос и подобные ему мы часто получаем от клиентов, которые требуют формального подхода к переводческим и редакторским услугам. Но признаем, что для некоторых случаев справка действительно необходима. Рассмотрим их. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2021 года. Таможенные декларации с заменой информации.
|
Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2019 года. Таможенные декларации и договора поставок из Китая.
|
Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению. |
Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению. |
Издание специализированных словарей для перевода медицинских текстов не может успеть за все ускоряющимся развитием науки. Эта область получила большое развитие и претерпела многочисленные изменения. |
В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Каталог нагревателей / Heaters catalog", Технический перевод метки перевода: производитель, структура, эффективность.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 39% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|