Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






23 февраля Google отключил нейросеть Gemini

Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini.

Philipp Konnov
28 Февраля, 2024

Компания признала, что обученная на большом объеме не структурированных данных Gemini привело к галлюцинациям.
Это признание — подарок для тех, кто призывает охладить пыл поклонников машинного перевода. В этом контексте хотелось бы затронуть тему применения машинного перевода, основанного на тех же принципах искусственного интеллекта.

машинный перевод

Машинный перевод — это использование искусственного интеллекта для автоматического перевода текста. Самая популярная программа машинного перевода — Google Translate.

Программное обеспечение MT в последние годы добилось невероятных успехов благодаря достижениям в области машинного обучения и обработки естественного языка. Означает ли это, что переводчиков-людей, подобных тем, что есть в нашей команде, скоро заменят?

Ответ заключается в том, что для большинства текстов больше нет необходимости в профессиональном переводе. Вместо этого переводчику придется выполнять другие функции, не менее важные и сложные, чем сам перевод.

Постредактирование
Переводчик будет вносить необходимые изменения для обеспечения точности и плавности машинного перевода текста.

Консультации
Переводчик будет помогать клиентам решить, где и когда можно использовать машинный перевод, который лучше всего соответствует их потребностям, а также настроить рабочий процесс.

Вычитка перевода
Переводчики, являющиеся носителями языка будут оценивать качество машинного перевода, вычитывать и исправлять стилистические ошибки.

Создание и обучение чат-ботов
Переводчики и редакторы крупных компаний будут предлагать услуги, связанные с языковыми данными, используя свои лингвистические знания для обучения программ и алгоритмов.

Существует множество возможных способов использования машинного перевода, чтобы сэкономить средства и время, сохраняя при этом качество перевода.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #качество машинного перевода #интеллект #ошибки #обучение #редактирование #алгоритм #программа #Google #Google Translate #машинный перевод #качество перевода #Gemini #нейросеть #чат-бот

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 6517

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Половина компаний использует чат-ботов с искусственным интеллектом для услуг перевода и создания текстов 838

Как и в случае со всеми новыми технологиями, подходы различаются в зависимости от предприятия; некоторые становятся ранними последователями, в то время как другие более нерешительны. Самый "легкий" способ доступа к языковому ИИ включает интеграцию языкового ИИ в качестве функции в программное обеспечение машинной памяти, распознавание речи и генерации текста.


Вакансия: Переводчик для тренировки узкоспециализированной нейросети 1207

К нам с запросом обратилась компания, занимающаяся разработкой и обучением нейросетевых моделей для различных коммерческих целей. В связи с этим мы решили опубликовать вакансию.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Возможности ChatGPT по генерации различного рода контента 2090

ChatGPT - это инструмент для современного SEO. Эта модель искусственного интеллекта способна выполнять широкий спектр задач, которые могут улучшить и оптимизировать стратегии SEO. Вот некоторые ключевые области, на которые ChatGPT оказывает влияние.


Мультиязычный чат-бот - интересный заказ на перевод 1468

Пользовательским интерфейсом для большинства программ и приложений является мышь, клавиатура или сенсорный экран. Чат-боты предоставляют другой тип пользовательского интерфейса, который использует речь (устную или печатную) и существенно различаются по сложности.


Математики из Оксфорда научились определять авторство текста по знакам препинания 2248

Можно ли отличить роман Диккенса от Фолкнера или Хемингуэя от Теккерея, если убрать из книг все слова и оставить только знаки препинания? Оказывается, да.


Новая тенденция на рынке переводческих услуг: перевод на иностранный язык, выполняемый сразу носителем языка 2260

В нашем бюро переводов работает более 27 переводчиков-носителей иностранных языков, которые чаще привлекаются в качестве редакторов, чем переводчиков. Еще пару лет назад заказы на услуги носителей языка можно было посчитать на пальцах. Сегодня - все больше клиентов обращаются за услугами носителей языка.


10 самых популярных словосочетаний и иероглифов года в Китае 1587

Государственный центр мониторинга языковых ресурсов и исследования печатных СМИ Китая выпустил «Топ 10 самых популярных слов основных китайских СМИ 2017 года».


Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь» 1857

Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка статьи для подачи в журнал Journal of Applied Phycology", Биология

метки перевода: occurrence, representative, analysis, molecular, identification, analyzer, report.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках




Занимательные факты из жизни переводчиков




Интеллект препятствует изучению иностранных языков взрослыми



Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане


百度推出在线翻译服务


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Компания Phonetic Arts поможет Google Translate усовершенствовать озвучивание переводов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий складской логистики
Глоссарий складской логистики



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru