Прежде чем приступить к процессу локализации игры на корейский язык, следует знать некоторые особенности и консультироваться с носителями языка на всех этапах локализации. Чтобы гарантировать успех локализации, протестируйте игру до ее выхода на рынок.
Корейские слова и фразы пишутся слева направо или сверху вниз. Вертикальное письмо может быть применимо к играм, использующим стилизованные сценарии.
Корейский алфавит состоит из 24 гласных и согласных. Они расположены блоками, содержащими от двух до шести букв, с одной гласной и хотя бы одной согласной. Ошибочный перенос строки может повлиять на многосложное слово.
Корейский язык включает в себя много слов, заимствованных из других языков. В локализованном переводе часто сохраняют английские слова.
Язык использует семь уровней формальности, и понять, какой из них выбрать, может быть непросто. В корейском письме используются только два из этих уровней, что представляет собой проблему, когда сценарий необходимо транспонировать в аудиоконтент. Чтобы обеспечить правильный уровень почетного знака, о
Для успешной локализации игры выберите компанию, которая имеет опыт работы и сотрудничает с носителями корейского языка.