Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эволюция SEO в эпоху искусственного интеллекта

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Февраля, 2024
SEO развивается, адаптируясь к быстрому развитию технологий искусственного интеллекта (ИИ) и машинного обучения.


искусственный интеллект

Поисковая оптимизация (SEO) всегда заключалась в понимании алгоритмов, которые поисковые системы используют для ранжирования веб-сайтов. Вначале это включало в себя наполнение ключевыми словами и фарминг ссылок. Однако по мере того, как поисковые системы обзаводились все более умными алгоритмами, менялись и стратегии SEO. Сегодня SEO – это обеспечение ценности для пользователя, создание качественного контента.

Глоссарий SEO-терминов в эпоху AI
Помощь переводчикам специализированных текстов в понимании того, что означает конкретная аббревиатура или маркетинговая фраза. Глоссарий также затрагивает отрасли терминов интернет-маркетинга вцелом.

ИИ изменил правила игры во многих отраслях, и SEO не является исключением. Поисковые системы, такие как Google, все чаще используют искусственный интеллект и машинное обучение для улучшения результатов поиска.

Например, алгоритм искусственного интеллекта Google RankBrain использует машинное обучение для понимания контекста и целей поисковых запросов, предоставляя более точные и релевантные результаты.

ИИ может понимать семантику поисковых запросов, выходя за рамки простого сопоставления ключевых слов. Он может понимать синонимы, сленг и даже региональные языковые вариации.

Способность ИИ понимать запросы на естественном языке сделала голосовой поиск более эффективным. В результате поисковые запросы от формальных становятся более "разговорными". Поскольку голосовой поиск становится все более распространенным с появлением умных колонок, этот аспект ИИ будет становиться все более важным.

ИИ может анализировать поведение и предпочтения пользователей, чтобы обеспечить персонализированный пользовательский опыт. Это может улучшить взаимодействие пользователей и увеличить вероятность конверсий.

ИИ также может персонализировать результаты поиска на основе прошлого поведения пользователя, его местоположения и других факторов. Это может сделать результаты поиска более релевантными и полезными для отдельных пользователей, улучшая их общий опыт поиска.

Поскольку ИИ продолжает менять ландшафт цифрового маркетинга, наблюдается заметный сдвиг в поведении пользователей и в том, как они взаимодействуют с результатами поиска. Одной из важных тенденций является появление генеративных результатов, при которой поисковые системы генерируют короткие прямые ответы на запросы, предоставляя пользователям мгновенные результаты без необходимости перехода по ссылке.

Генерирующие результаты являются четким отражением постоянной эволюции поисковых систем, уменьшая необходимость пользователя просматривать несколько сайтов в поисках нужной информации. Хотя это эффективно служит пользователям, но стало проблемой сайтов, которые полагаются на органический трафик.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Поисковая оптимизация #искусственный интеллект #SEO #машинное обучение #искусственный #запрос #голосовой поиск #алгоритм #контент #веб-сайт #аббревиатура #термин #сайт #маркетинг #переводчик #интернет

Локализация сайта на редкие в России языки 2237

При локализации сайта на канадский французский, бразильский португальский или латиноамериканский испанский всегда возникают сложности с поиском переводчика в России. В этой статье мы расскажем, как бюро переводов решает эти вопросы.


Мультиязычное SEO-сайта: проверяем ключевые фразы для разных рынков 1913

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке и отражают продукты и услуги компании. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Как посмотреть результаты поиска для другой страны?


Перевод текстов с веб-сайта с использованием SEO 2828

Ранжирование текстов веб-сайта в поисковых системах является краеугольным камнем успеха компании. SEO-перевод и популярность сайта связаны друг с другом гораздо прочнее, чем это кажется на первый взгляд.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О переводах веб-сайтов на китайский язык 2478

Половина всех магазинов в центре Москвы заимели вывески на китайском языке, а большинство ресторанов перевели свое меню не только на английский язык, но и на китайский. Хотя с нашей точки зрения, результат часто выглядит настолько нелепо, что лучше бы оставили только английское меню.


Есть ли жизнь на Марсе? 2867

Как ошибка перевода послужила основанием для возникновения научной теории о существовании жизненных форм на Марсе.


Украинские пользователи ищут в интернете слово "пердимонокль" 2509

В список самых популярных поисковых запросов у украинских пользователей по итогам прошлой недели попало французское слово "пердимонокль". Кроме этого пользователи интересовались выборами в ДНР и ЛНР и Михаилом Пореченковым.


Английские слова, которые ошибочно выдают за акронимы 6005

Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача.


"Яндекс" запустил сервис распознавания речи 3101

Компания "Яндекс" объявила о запуске облачного сервиса распознавания речи SpeechKit Cloud, которым уже сейчас могут воспользоваться разработчики, добавляя функцию распознавания речи в свои программы.


Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро 4386

Практически каждый перевод, который заказывают разные клиенты в нашем бюро, относится к группе конфиденциальных. Это означает, что работа бюро переводов находится в невидимой "серой" зоне. И когда появляется перевод веб-сайта, который однозначно предназначен для публичного использования, то мы честно можем выставить напоказ нашу работу (спросив разрешения у клиента).



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетки для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, этикетки.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Компания Translation Cloud представила бесплатный плагин для перевода веб-сайта



Создан первый арабский интернет-домен верхнего уровня




Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным



Курьезы перевода названий


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



International Bareboat Skipper (IYT)
International Bareboat Skipper (IYT)



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru