Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ghostwriting – копирайтингтің жаңа термині

Ghostwriting – кәсіби жазушылар автордың атрибуциясынсыз немесе көпшілік мойындамай-ақ жазатын процесс.

Philipp Konnov
06 Ақпаны, 2024

ghostwriting

Ghostwriting – автор мен редактор арасындағы серіктестікті қамтитын жекелендірілген қызмет. Басқаша айтқанда, ghostwriter (ағылшынның ghostwriter тілінен) басқа адамға жазатын және авторлық құқықты талап етпейтін копирайтер.

Біздің агенттікте бұған кітапқа немесе мақалаға авторлық құқықты беру туралы қосымша келісімге қол қою арқылы қызмет көрсету шартын жасау арқылы қол жеткізіледі.

Біздің веб-сайтта елес жазу қызметтерін ұсыну процесінің толық сипаттамасын оқыңыз.


Бөлісу:




Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #редактор #автор #қызмет #жазушы #авторлық құқық #жазады #копирайтинг

Что означает слово "дзен"? 4464

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Популярные языки в переводах за март 2025 года 870

С каждым месяцем палитра языков, используемых в переводах, становится все более разнообразной. Прошедшие три месяца отметились ростом интереса к языкам стран бывшего Союза, что обусловлено изменением экономических и торговых отношений в регионе.


Копирайтинг в переводах 2804

Копирайтинг в работе переводчика, микроконтекст текста, широкий культурный контекст, сочетание копирайтинга и перевода.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Написание статьи для лингвистического блога 2095

Нужно написать статью на тему заимствований слов в английском языке из разных языков. В статье рассмотреть 10-12 заимствований. Основная цель - заимствования должны быть не избитыми и субьективно интересными.


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 3804

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык 3876

Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык для того, чтобы предоставить доступ к публикуемой информации образованным и богатым представителям среднего класса в Китае.


В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов 3240

Бывший депутат эстонского парламента Рийгикогу 53-летняя Марет Мерисаар, не попавшая в последний созыв, закончила курсы уборщиц, а теперь она занимается переводами.


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook 3247

По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4606

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Переводим идеи: редактирование маркетинговых материалов для печати", Общая тема

аударманың белгілері: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, печать.

Аударма жұмысқа берілген: 116
Бюро жұмысы толық: 63%

Поиск по сайту:



Вопрос об авторском праве


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Милицейский сленг
Милицейский сленг



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru