Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Яндекс-Директ: исправление текста платно

Разбираясь в еженедельной статистике Яндекс-Директа начал обращать внимание на подмену запросов пользователей, ищущих услуги редактуры и корректуры на запросы, явно или косвенно указывающие на применение ботов и искусственного интеллекта.

Philipp Konnov
31 Января, 2024

исправление текста, редактор, ошибка, текст, опечатки, корректор, редактирование текста

О вездесущем проникновении ИИ не писал разве что ленивый, поэтому перейду сразу к теме. Практически все поисковые фразы, которые не содержат в себе слова: платно, стоимость, цена, стали приводить по рекламе ложных посетителей. Поисковая система отрабатывает запрос, но сейчас этот запрос поменял суть и стал означать бесплатную услугу. Ниже приведу разнообразие фраз, которые пользователи задают в поиске и личное мнение, что они при этом ищут.

Запросы на услуги рерайта текста
перефразировщик текста
перефразировать текст
переформулировать текст
перефразировка текста
сайт для изменения текста синонимами
сократить текст

Запросы на редактуру искусственным интеллектом
ии переформулировать текст
искусственный интеллект редактор текста
откорректируй текст

Бессмысленные запросы (на редактуру? оформление? сокращение?)
переделать текст
переделка текста
улучшить текст
уменьшить текст

Запросы на услуги форматирования и оформления текста
отформатировать текст по пунктуации
переделать текст в капс

Для директ-маркетологов пришло время серьезно переосмыслить запросы и привести их в соответствие ожиданиям пользователей. Большинство из тех, кто ищет именно платную услугу редактирования, начинают это указывать в своих запросах прямо.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #искусственный интеллект #синоним #поисковые фразы #исправление текста #оформление #маркетолог #соответствие #слова #запрос #мнение #Директ #Яндекс #редакторские услуги #сокращение

Разверстка макета PDF 1953

В данной статье мы рассмотрим аспекты развертки макета PDF и поделимся советами с переводчиками и редакторами. В конце статьи размещена ссылка на глоссарий по верстке.


Почему статью не приняли к публикации? 1368

Если ваша статья была отклонена в первый раз, когда вы отправляете ее в журнал, вы обязательно должны отправить ее во второй журнал. Около 85 процентов ученых отправляют отвергнутые статьи в другой журнал.


Таможенные документы при экспорте из Китая в Россию (особенности заполнения и перевода деклараций) 1808

Коносамент, упаковочный лист и счет — это три вида документов, используемых в каждом процессе импорта из Китая в Россию. Эти и другие документы, такие как сертификат происхождения, лицензии на продукцию, сертификаты, часто переводятся с китайского языка на русский язык в нашем бюро. В статье рассмотрены некоторые важные моменты, которые необходимо знать заказчику переводов таможенных деклараций.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сила приложений перевода для бизнеса 1474

Поскольку все большее число небольших компаний выходят на международный рынок, необходимость преодоления языковых барьеров выше, чем когда-либо.


Литературное редактирование текстов 2865

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.


Справочник "Русская грамматика" необходимо обновить - мнение 2406

По мнению руководителя Центра грамматических исследований Института русского языка им. В.Виноградова Галины Кустовой, обновление справочника "Русская грамматика", содержащего описание грамматического и звукового строя современного русского литературного языка, необходимо.


Мнение пользователей Facebook: 10 самых сложных голландских слов 2836

Компания Onze Taal на своей странице в Facebook провела лингвистическое исследование с целью составить список из 10 самых сложных, с точки зрения произношения, голландских слов.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34872

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Логистика и перевозки

метки перевода:



Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Футбольный словарь испанских болельщиков




Как сокращаются английские слова?




Сколько букв в самых длинных словах




Что онлайн-словари знают о нас?



Язык смс-сообщений (SMS language)



Перевод с языка животных на язык людей: Человеческая речь возникла из пения птиц и языка животных




Сайт Google Poetics переводит запросы пользователей в стихотворения



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы с акцентом на стиль и жанр текста
Тематики текста, для которых в переводе первостепенное значение имеет стилистика и жанр. Услуги переводчиков-носителей языка, стоимость за страницу текста.



Глоссарий по цифровым методам передачи информации
Глоссарий по цифровым методам передачи информации



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru