Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку

За пятилетнюю историю существования сервиса микроблоггов Twitter пользователи из Японии написали наибольшее количество сообщений в нем. Причина популярности Twitter у японских пользователей заключается в формате сообщений, публикуемых в сервисе.

Наталья Сашина
23 Августа, 2011

Ограничение, которое ставит Twitter своим пользователям, идеально подходит для написания традиционных японских эмоциональных стихотворений хайку. Twitter похож на то, чем были хайку, когда они только возникли 400-500 лет назад, считает эксперт в области японской лингвистики из Университета Стэнфорд Ричард Дэшер (Richard Dasher).

Дэшер совместно с другими учеными провел исследование, которое помогло понять причину растущей популярности Twitter в Японии. После крупнейшего землетрясения и трагедии на АЭС "Фукусима", произошедших в Японии в марте этого года, Twitter стал своеобразным инструментом утешения и поддержки. Twitter, как выяснили ученые, идеально подходит японцам для передачи своих чувств и эмоций.

Японоязычная версия Twitter была запущена в 2008 году. Однако большой популярностью сервис не пользовался до весны этого года. Так, всего год назад на долю японских пользователей Twitter приходилось всего 2% от общего числа. После катастрофы число японских твитов превысило отметку 11 тыс. в минуту (500-процентный прирост).

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #хайку #twitter #японский #исследование #лингвист #сервис #социальная сеть #локализация

iOS 11: Siri становится переводчиком 5138

С iOS 11 Siri получит довольно увлекательную функцию: перевод и произношение отдельных слов и целых предложений.


В России открыт прием заявок на поэтический конкурс хайку 1569

В России в десятый раз проводится поэтический конкурс хайку на русском языке. Организаторами конкурса являются редакция интернет-журнала «Улитка» и Отдел японской культуры Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы.


Ван Ромпей удостоен титула "посла хайку" в ЕС 1604

Экс-президент ЕС и бывший премьер-министр Бельгии Херман Ван Ромпей удостоен титула "посла хайку" в Евросоюзе. С соответствующим заявлением выступил премьер-министр Японии Синдзо Абэ.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интерфейс Twitter переведен на языки с написанием справа налево 3568

Усилиями волонтеров-переводчиков интерфейс сервиса микроблогов Twitter был переведен еще на четыре языка - фарси, арабский, иврит и урду. Во всех перечисленных языках слова пишутся справа налево.


Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево 4173

Как сообщалось на прошлой неделе Twitter, с 25 января добровольным переводчикам Центра переводов стали доступны языки с написанием справа налево.


Facebook запустил функцию перевода постов и комментариев на язык пользователя 3596

Доступной ранее лишь некоторым пользователям в тестовом режиме функцией перевода комментариев теперь смогут пользоваться все без исключения. Помимо комментариев, социальная сеть переводит на 70 языков посты пользователей.


"Яндекс" перевели на турецкий язык 4657

Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке.


Facebook тестирует функцию перевода комментариев 4434

В социальной сети Facebook, вероятно, появится новая функция - перевод комментариев.


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook 3160

По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к аппарату по производству попкорна", Технический перевод

метки перевода: попкорн, аппарат, попкорн-аппарат, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"


Интересные факты о языках


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста
Глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru