Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Социальные сети в Китае - чем заменить Facebook, Instagram, Youtube и Twitter?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Декабря, 2023
Китайский цифровой ландшафт социальных сетей гораздо более фрагментирован и конкурентен, чем западный. Поэтому не существует ни одной платформы, гарантирующей быстрый успех. Очень важно научиться выбирать подходящие методы продвижения, исходя из характеристик социальных сетей, чтобы охватить целевые группы клиентов.


китайский

В Китае люди в среднем проводят в Интернете 6 часов в день, и которых половину - в социальных сетях. Социальные сети в Китае сильно отличаются от западных. В то время как Facebook, Instagram, Youtube, Snapchat, TikTok и Twitter продолжают доминировать в западном мире, в Китае появилось множество новых платформ. WeChat, Douyin и Weibo входят в тройку крупнейших платформ. Причем среднестатистический китаец использует не более трех социальных платформ. Такая диверсификация экосистем социальных сетей Китая оказала очень сильное влияние на жизнь пользователей.

WeChat - это платформа социальной коммерции в Китае, с более чем 1,31 миллиарда активных пользователей в месяц. Китайские пользователи проводят в приложении в среднем более 80 минут в день, что делает WeChat одним из самых популярных вариантов продвижения своей продукции и услуг для брендов, выходящих на рынок Китая.

Какая альтернатива Instagram в Китае? Xiaohongshu - что означает на китайском "Маленькая красная книга", представляет собой платформу для социальных сетей и электронной коммерции, аналог Instagram.

После запрета YouTube в 2009 году Youku взял на себя роль китайского YouTube. Эта видеоплатформа теперь является собственностью Alibaba и имеет базу из 500 миллионов активных пользователей в месяц.

Weibo - один из самых популярных сайтов в Китае, его часто называют китайским Twitter. Это еще одна платформа соцсетей, обычно используемая для маркетинга в Китае. У Weibo около 600 миллионов активных пользователей в месяц.

На ранней стадии выхода на китайский рынок не обязательно присутствовать на всех платформах. По мере роста присутствия необходимо изучать как работает каждая из китайских социальных сетей, чтобы привлекать китайских потребителей, пользующихся именно этой цифровой технологией.

Мы предлагаем услуги перевода, редактуры текстов, переведенных с помощью ИИ, постредактирование и вычитку переводов носителями китайского языка. Подробнее о наших услугах узнайте на сайте.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Snapchat #Wechat #социальные сети #маркетинг #Китай #китайский #редактирование #YouTube #бренд #аналог #платформа #цифровой #Instagram #альтернатива #услуги перевода #Weibo #Alibaba #TikTok #постредактирование

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 4201

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу 935

Роль переводческого агентства в локализация маркетинговой стратегии компании для китайского рынка.


Популярные языки в переводах за апрель 2024 года 1981

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2024 года. Научные статьи и сертификаты.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как создать сильный личный бренд? 2409

В настоящее время многие блоггеры (инфлюэнсеры), политики, артисты занимаются развитием личного бренда. Но в последее время стали заметны попытки обычных пользователей соцсетей, пишущих чуть больше окружающих также создать свой личный бренд. Зачем это нужно, оставим для другой статьи, а здесь приведем несколько советов, как начать создавать и развивать личный бренд.


Слово дня: Шваль 3332

Вполне себе нормальное некогда слово дошло до наших дней в ругательном значении "сволочь, сброд". Разбираемся, что же оно когда-то давно означало...


Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019) 3862

Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно?


Дальневосточные ученые создадут цифровой корпус русского языка 1129

Ученые из Школы цифровой экономики Дальневосточного федерального университета намерены создать цифровой корпус русского языка для того, чтобы в дальнейшем обучать машины, нейросети и заняться разработкой синтетической личности на основе искусственного интеллекта.


В Китае запретили некоторые фразы и букву «N» 1743

В популярной у китайских интернет-пользователей социальной сети Weibo ввели некоторые ограничения: под запрет попала буква «N» и ряд фраз. По сообщениям местных СМИ, инициатива связана с нежеланием властей видеть критику в адрес правящей Коммунистической партии и продления правления главы государства более двух 5-летних сроков.


Китайское приложение извинилось за расистский перевод 2009

Известный мессенджер Wechat использовал неполиткорректное слово в переводе.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод

метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Proofreading in English




Продажа российских товаров с помощью финского языка




Как один из крупнейших мировых брендов пострадал из-за ошибки переводчика




Выход иностранных компаний на российский рынок




7 популярных брендов, не имеющих формы множественного числа




Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Римские цифры
Римские цифры



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru