Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Августа, 2011
В ходе VI Международного семинара переводчиков произведений Льва Толстого, который ежегодно проводится в Тульской области в заповеднике "Ясная Поляна", будут обсуждаться проблемы перевода литературных текстов русских авторов.


В этом году мероприятие будет проходить с 23 по 25 августа и объединит более 50 переводчиков из России, Испании, Франции, Великобритании, Германии, Италии, Китая, Мексики, Финляндии, Греции, Турции. Организаторы семинара приурочили его проведение к 90-летию создания яснополянского музея.

Семинар предполагает проведение мастер-классов, заседаний, круглых столов по проблемам теории и практики перевода. Планируется представить ряд новых изданий переводов произведений русского классика Льва Толстого.

Музей-усадьба Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" расположен в 20 км от города Тула. Это родовое имение писателя, где он родился и прожил большую часть своей жизни. Музей возглавляет праправнук Л.Н.Толстого - Владимир Толстой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Толстой #перевод #переводчик #Ясная Поляна #семинар #мастер-класс #литературный перевод #художественный перевод #литература

7 полезных латинских фраз 6166

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.


В России стартовал литературный марафон "Война и мир" 2604

Сегодня, 8 декабря, в России стартовал трехдневный литературный марафон, в рамках которого свыше 1 тыс. человек из разных городов и стран прочитают один из самых масштабных романов в русской литературе - "Войну и мир" Льва Толстого.


В Шотландии прошла конференция «Вселенная Толстого» 2522

В рамках Года литературы в России и продвижения русского языка и литературы в шотландском городе Моффат с населением две тысячи человек прошла конференция «Вселенная Толстого», посвященная писателю Л.Н. Толстому.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Читательский марафон "Анны Карениной" пройдет в режиме онлайн 3229

3-4 октября этого года по всему миру пройдет онлайн-проект "Каренина. Живое издание", организованный музеем-усадьбой Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" и компанией Google. За 30 часов роман прочтут в прямом эфире на Google+ более 700 человек, среди которых есть актеры, режиссеры, спортсмены и даже космонавты.


В Великом Новгороде пройдет переводческая конференция Translation Strategies 3339

В период с 21 по 23 октября в Великом Новгороде будет проходить переводческая конференция Translation Strategies. Конференция проводится во второй раз и обещает собрать большое число специалистов, работающих в сфере переводов.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 4042



Мастер-класс для молодых переводчиков 4943

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 4336

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр" 3385




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Укрепление лидерства в области пожарной безопасности", Бизнес перевод

метки перевода: пожарный, лидерство, безопасность, укрепление.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


В Шотландии сделан неофициальный перевод неизвестной поэмы Вальтера Скотта


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Словарь глаголов португальский-русский
Словарь глаголов португальский-русский



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru