翻译新闻
莫斯科,
海峽。 Bolshaya Molchanovka,34 p。2,of。25
+7 495 504-71-35 09:30至17:30
info@flarus.ru | 订购翻译


公司介绍
译文在线估价






關於自動語音識別

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 十二月, 2023
自動語音辨識正在改變我們創建字幕的方式,使其變得更加容易。




字幕現在不僅適用於有聽力障礙的人,就像過去的情況一樣。 它們允許觀眾觀看用其他語言製作的影片。 如果沒有字幕,無數潛在觀眾就會被排除在目標受眾之外。 精通外語的觀眾通常會選擇字幕選項,這樣他們就可以在觀看影片時閱讀文字。

然而,創建字幕文字可能具有挑戰性,特別是如果您不具備創建高品質字幕所需的技能。 使用自動語音辨識技術可以找到這些問題的解決方案。

自動語音辨識是新興人工智慧領域的一部分,涉及將音訊轉換為文字。 自動語音辨識使用機器學習演算法來識別單字及其拼字。

處理字幕時,第一步是轉錄影片中的音訊。 實現這一目標的一種方法是一次一個字地輸入文字記錄。 當然,這是一個緩慢的過程。 然而,演算法的發展極大地改變了這種轉錄的方式。 現在可以自動產生文字記錄,程式識別所說的單詞,然後將其轉換為腳本 - 帶有時間代碼的字幕檔案。 轉錄和翻譯後,可以將字幕添加到影片中。

雖然人工智慧流程有巨大的好處,但它們也有限制。

文法
語法規則可能很複雜。 例如,同音詞(即聽起來相似但意義不同的單字)可能會導致錯誤。

專業術語
許多行業,例如法律和醫療領域,都有專門的術語和概念。 語音辨識系統可能難以理解和傳達訊息。

為了克服自動語音辨識的局限性,字幕製作過程中必須增加一個重要的步驟:後製編輯。

使用自動語音識別和機器翻譯創建字幕後,人工翻譯人員將審查文字並進行更改,以確保內容的準確性和清晰度。 與語言服務提供者合作並獲得更好的結果。

分享:


发送您的文章 阅读最多 存档
标记: #視訊 #字幕 #音訊 #文字記錄 #同音字 #辨識 #語音辨識 #錯誤 #轉錄 #詞彙表 #演講 #後製編輯 #時間碼

Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2880

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


手動編輯已識別書籍文本的服務是什麼? 1125

想要將僅以印刷形式存在的任何科學作品或藝術作品數位化的客戶需要手動編輯掃描和識別的書籍文本。


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
最近的一次翻译:
"Comparison of Religions in the Medieval Arab and Latin Traditions", Психология и философия

翻译标记: traditional, religious, latin.

正在翻译中: 106
翻译社当前状态: 55%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Словарь медицинских терминов (англо-испанский)
Словарь медицинских терминов (англо-испанский)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru