Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 925 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: Импакт-фактор

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Желтоқсаны, 2023
Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


баспаға дайындау

Импакт-фактор журналдың бір жылда алатын дәйексөздерінің жалпы санын алдыңғы екі жылда жарияланған журнал мақалаларының орташа санына бөлу арқылы есептеледі және осылайша дәйексөздің орташа көрсеткішін білдіреді. Әсер ету факторлары журналдардың сапасын бағалау немесе жариялау үшін журналды таңдау кезінде дәйексөз деңгейін бағалау үшін пайдалы.

Мақалалар әдетте дәйексөздер жиілігі бойынша жіктелсе, журналдар әдетте импакт-факторлар бойынша бағаланады. Мақалаларды азырақ жариялайтын журналдардың деноминаторы кішірек, сондықтан импакт-факторы жоғары болады.

Импакт-факторлардың кемшілігі - есептеу әдісі танымал журналдардың пайдасына бейімділікке ұмтылады. Көптеген редакциялық мақалалар мен шолуларды қамтитын журнал, ең алдымен, түпнұсқалық зерттеу мақалаларын жариялайтын басқа журналмен салыстырғанда жоғары импакт-факторға ие болуы мүмкін. Әсер ету факторларына жоғары ғылыми стандарттарды сақтауға көмектесетін шолушылардың сапасы әсер етеді. Көптеген мекемелер зерттеушілердің жарияланымдарын бағалау үшін импакт-факторларды пайдаланады.

The Impact Factor ағылшын тілінде шығатын журналдарға көп көңіл бөлгені үшін сынға ұшырады. Жаңа журналға кез келген маңызды импакт-факторға жету үшін жылдар қажет болуы мүмкін. Зерттеу өрістері немесе әртүрлі профильдері бар журналдар арасындағы импакт-факторларды салыстыру да мүмкін емес. Бұл мәселені шешу үшін престиж факторлары бойынша журналдарды бағалаудың жаңа әдісі әзірленді.

Мақаланы халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және кәсіби аударма қызметін, тіл маманының корректорлық жұмысын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің бюрода тәжірибелі аудармашылар, редакторлар және корректорлар жұмыс істейді.

Бөлісу:


Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #сапа #стандарт #фактор #рецензент #импакт-фактор #баспаға дайындау #қолжазба #автор #журнал #түзету #редакциялау #зерттеу

Emoji-этикет в корпоративном мире 7335

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы "достучаться" до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство "emoji этикета".


Тильт — новый термин для описания современного социального феномена 989

Слово "тильт" появляется в молодежном и интернет-слэнге, приобретая новое социальное значение, выходящее далеко за пределы изначального значения из мира азартных игр и компьютерных соревнований. Сегодня "тильт" — это термин, обозначающий эмоциональное и психологическое состояние.


Что делать, если журнал, в котором вы планируете опубликовать статью, требует сертификат на редактуру? 1297

В каких случаях журнал может потребовать сертификат на редакторские услуги. Какие агентства могут сертификат предоставить. Сколько стоит услуга редактуры с выдачей сертификата. Почему некоторые журналы требуют сертификат от их внутренней службы редакторов. Нужен ли сертификат автору, или это просто еще один способ заработка журналов?


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Импакт-фактор журнала теряет значимость 1558

Импакт-фактор журнала (JIF) остается широко распространенным в научных публикациях несмотря на то, что многие журналы прекращают его использование в качестве инструмента сравнения популярности.


Подготовка к публикации научной статьи: как обжаловать решение редакционной комиссии 1214

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Подготовка к публикации научной статьи: контрольный список вопросов для рецензентов и авторов 1812

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Ғылыми мақаланы баспаға дайындау: Авторлық 1483

Авторлық маңызды академиялық, әлеуметтік және қаржылық салдарларға, сондай-ақ жарияланған жұмыс үшін жауапкершілікке ие. Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: рецензенттің түзетулері мен ұсыныстары 1509

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: зерттеу этикасы 1060

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Дайындық халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Біздің соңғы аудармамыз
"Свидетельство об установлении отцовства и апостиль", Нотариальные переводы

аударманың белгілері: апостиль, свидетельство.

Аударма жұмысқа берілген: 116
Бюро жұмысы толық: 63%

Поиск по сайту:




Подготовка публикации для западных журналов: Импакт-фактор Scopus




Глоссарий для проектировщика объектов городской среды




Акцент "cockney" (кокни) - эволюция и трансформация.




Трудности финского языка




Вестник "Стандарт"




Талибы в Пакистане издают журнал на английском языке




Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по машиностроению
Глоссарий по машиностроению



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru