What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Editing to improve text

One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.

Philipp Konnov
02 November, 2023

editor, editing

Removing unnecessary information
The editor must pay attention to all unnecessary details, phrases or sentences that do not carry meaning and confuse the reader. Removing such elements will help make the text more concise and understandable.

Use simple and clear language
The editor should replace complex words and expressions with simpler analogues so that the text is understandable to a wide range of readers. It is also important to avoid long and confusing sentences by breaking them down into shorter and easier to read sentences.

Organization and structuring of information
The editor must structure the text in such a way that it is logically connected and consistent. This can be achieved by using headings, paragraphs, lists, or other elements that help the reader navigate the text easily.

Use of examples and illustrations
The editor may add specific examples or illustrations to help the reader understand the situation or concept being described more clearly.

It might be difficult to write a text in Russian, English or any other language, if it`s not your native language. This is especially the case if the subjects are scientific, technical or medical. Our company has been providing editing text services for more than 15 years.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #meaning #paragraph #illustrations #semantic #adaptation #layout #sentences #expressions #editing #editor #perception #complex words

Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 3988

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


What is the service of manual editing of the recognized text of a book? 1151

The task of manual editing of scanned and recognized text of a book is required by clients who want to digitize any scientific work or work of art that exist only in printed form.


Ghostwriting vs. Copywriting 1470

Ghostwriting is a process in which professional writers write on behalf of the author without obtaining attribution or public recognition.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Proofreading of English text 1262

If you often publish in English-language publications, then you probably always try to maximize the quality of the English language in your articles. This publication is based on a review from one of our clients who used the proofreading service by a native English speaker.


Geothermal energy technical translation 1512

Specialization is a key aspect of technical translation in the field of geothermal energy. Geothermal energy is one of the most promising and environmentally friendly sources of renewable energy.


Philology and literature texts editing 1788

Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors.


Social media and corporate blogs 1914

A web or social media blog is a place where companies can showcase their expertise to potential customers and attract new ones.


Post optimization for VKontakte and Telegram 2280

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


Creating the article title 4103

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

translation tags:



Translations in process: 116
Current work load: 55%

Поиск по сайту:




Translation or proofreading quality assurance




Tariffs in the translation industry




How to choose a journal to publish your work




How Google enter the work of translators




I cannot speak this language but I understand it perfectly!




Complaints on translation? Or translator errors?




We are looking for a native Korean speaker



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий субъектов Российской Федерации (английский, русский)
Глоссарий субъектов Российской Федерации (английский, русский)



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru