|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий терминов по теме ядерной геофизической разведки и ядернофизического анализа |
|
|
 Терминология охватывает основные понятия ядерной геофизической разведки и ядернофизического анализа.
Есть тематики, которые без длительного и практического изучения невозможно грамотно перевести. К ядерной геофизической разведке отнесены понятия, связанные с исследованиями в естественном залегании горных пород и руд, а к ядернофизическому анализу — понятия, относящиеся к анализам проб в лабораторных условиях.
Термин "ядерная геофизика" в применении к методам разведки получил значительное распространение, но он выпадает из общей системы построения названий методов разведочной геофизики. Целесообразно сохранить его для обозначения явлений планетарного масштаба. Соотношение между "ядерной геофизической разведкой" и "ядерной геофизикой" такое же, как между сейсмической разведкой и сейсмологией.
Глоссарий терминов по теме ядерная геофизическая разведка и ядернофизический анализ
При критическом пересмотре терминологии приходится считаться со степенью внедрения того или иного термина. Поэтому были сохранены отдельные термины, которые могли бы быть заменены более строгими, например: "радиоактивный каротаж", "рентгенорадиометрический каротаж", "рудничная радиометрия".
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
Издатели англоязычных словарей выбирают слова, которые наилучшим образом отражают характер и атмосферу последних 365 дней. |
При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании. |
Узкоспециализированные заказы по сложным техническим темам редко обходятся без составления глоссария. Для выполнения переводов по геологии, изысканиям, разведке мы привлекаем переводчиков работающих по этим темам. Но ведение общего глоссария никогда не бывает лишним. Делимся им с коллегами. |
В связи с заметным участием российских специалистов в международных симпозиумах, конференциях и научно-технических публикациях возникла необходимость составления профессиональной терминологической базы, обеспечивающей удобство и быстроту перевода изыскательских материалов и статей. |
В Древней Руси слово "задница" означало отнюдь не часть тела. Что же тогда? Разберемся! |
Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению. |
Представляем вам новый глоссарий терминов из области гидромеханики, составленный нашими переводчиками и опубликованный на нашем сайте. |
Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод и редактирование: ключ к эффективной полиграфии", Общая тема метки перевода: перевод, редактирование, полиграфия, перевод сайта.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 41% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|