|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий терминов по теме ядерной геофизической разведки и ядернофизического анализа |
|
|
 Терминология охватывает основные понятия ядерной геофизической разведки и ядернофизического анализа.
Есть тематики, которые без длительного и практического изучения невозможно грамотно перевести. К ядерной геофизической разведке отнесены понятия, связанные с исследованиями в естественном залегании горных пород и руд, а к ядернофизическому анализу — понятия, относящиеся к анализам проб в лабораторных условиях.
Термин "ядерная геофизика" в применении к методам разведки получил значительное распространение, но он выпадает из общей системы построения названий методов разведочной геофизики. Целесообразно сохранить его для обозначения явлений планетарного масштаба. Соотношение между "ядерной геофизической разведкой" и "ядерной геофизикой" такое же, как между сейсмической разведкой и сейсмологией.
Глоссарий терминов по теме ядерная геофизическая разведка и ядернофизический анализ
При критическом пересмотре терминологии приходится считаться со степенью внедрения того или иного термина. Поэтому были сохранены отдельные термины, которые могли бы быть заменены более строгими, например: "радиоактивный каротаж", "рентгенорадиометрический каротаж", "рудничная радиометрия".
В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением. |
Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2023 года. Переводчики работают на внутренний спрос. |
Среди клиентов нашего бюро переводов есть компания, которая занимаются поставкой и обслуживанием техники и оборудования для строительства тоннелей, в частности, московского метрополитена. Наши переводчики многократно переводили договора поставки, инструкции по эксплуатации и обслуживанию для проходческих щитов немецкого производства. |
Издатели англоязычных словарей выбирают слова, которые наилучшим образом отражают характер и атмосферу последних 365 дней. |
Узкоспециализированные заказы по сложным техническим темам редко обходятся без составления глоссария. Для выполнения переводов по геологии, изысканиям, разведке мы привлекаем переводчиков работающих по этим темам. Но ведение общего глоссария никогда не бывает лишним. Делимся им с коллегами. |
Представляем вам новый глоссарий терминов из области гидромеханики, составленный нашими переводчиками и опубликованный на нашем сайте. |
Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению. |
Еще тридцать лет назад в японском языке не было подходящего слова для обозначения голубого цвета, а в подобных случаях использовали слова ао («синий») или мидори («зеленый»). |
Глоссарий бюро переводов пополнился терминами из тезауруса в области информационной безопасности и защиты информации. Данный глоссарий был использован переводчиками в работе над крупным проектом от государственной организации. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|