Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: эмбарго

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.

Philipp Konnov
21 қазаны, 2023

баспаға дайындау

Эмбарго - бұл авторлардың мақалалары жарияланғанға дейін өз нәтижелерін баспасөзбен талқыламауға келісетін уақыт. Көптеген журналдар сіздің мақалаңызды жарияламас бұрын эмбарго жасайды және сіздің келісім-шартыңызға эмбарго туралы мәліметтерді қосады. Іс жүзінде эмбарго жариялау алдындағы жарнаманы шектейді және авторларды да, баспагерлерді де қорғайды.

Негізінде, эмбарго сіздің нәтижелеріңізді жария етудің салдарына дайындалуға және осылайша қате түсіндіруді болдырмауға мүмкіндік береді.

Эмбарго сіздің деректеріңізді алдын ала жариялау тек редактордың келісімімен ғана жүзеге асырылуы мүмкін екенін және денсаулық сақтау саласындағы төтенше жағдай сияқты жағдайларда ғана берілетінін білдіреді. Ғылыми мақала журналда пайда болған бойда жарияланған болып саналады және оның жариялануы эмбаргоның жойылу сәтін анықтайды.

Көптеген журналдарда эмбаргоны жоюдың нақты мерзімдері бар және әдетте эмбаргоны журналдың шығу күнінен бір күн бұрын 15:00-ге дейін сақтайды. Талаптарға сәйкес, кейбір зерттеушілер өз нәтижелерін конференцияда таныстырумен және веб-сайтта орналастырумен бір мезгілде жариялауы мүмкін. Кез келген ақпаратты бұқаралық ақпарат құралдарында немесе желіде жарияламас бұрын, жариялауға дейінгі мәселелерден сақ болу керек және пресс-релиздерді мұқият оқып шығу керек.

Мақаланы халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және кәсіби аударма қызметін, ана тілі маманының түзетуін, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің бюрода тәжірибелі аудармашылар, редакторлар және корректорлар жұмыс істейді.

Бөлісу:




Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #эмбарго #пресс-релиз #нәтижелер #корректор #талаптар #бір мезгілде #жариялау #баспаға дайындау #қолжазба #автор #журнал #түзету #редакциялау #зерттеу

Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15692

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Танылған кітап мәтінін қолмен өңдеу қызметі қандай? 915

Кітаптың сканерленген және танылған мәтінін қолмен өңдеу тапсырмасы тек баспа түрінде бар кез келген ғылыми жұмысты немесе көркем жұмысты цифрландыруды қалайтын клиенттерге қажет.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: Импакт-фактор 885

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақаланы баспаға дайындау: Авторлық 1055

Авторлық маңызды академиялық, әлеуметтік және қаржылық салдарларға, сондай-ақ жарияланған жұмыс үшін жауапкершілікке ие. Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: рецензенттің түзетулері мен ұсыныстары 1202

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Батыс журналдарына басылым дайындау: Жасушалар мен өсімдіктерді қамтитын зерттеулер 941

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: жануарларды зерттеуде пайдаланудың этикалық принциптері 954

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Жануарлар қатысатын кез келген зерттеулерде зерттеуден ықтимал пайда жануарларға келтірілген зиянға қатысты маңызды болуы керек деген талап бар.


Подготовка публикации для западных журналов: Типы публикаций 3073

Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике.


Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения Джека Лондона 3412

Он был вторым по издаваемости зарубежным писателем в СССР, после Г.Х.Андерсена.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

аударманың белгілері: стандартизация, обеспечение, последовательность.

Аударма жұмысқа берілген: 80
Бюро жұмысы толық: 63%

Поиск по сайту:




Словом года в Финляндии выбрали "сыр Путина"




Журналисты Забайкалья выпустят газету на китайском языке




Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды"



Мастер-класс для молодых переводчиков


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий геймера на английском языке
Глоссарий геймера на английском языке



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru