What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Features and stages of abstract translation

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 October, 2023
Abstract translation is part of the important communication and collaboration between scientists and others who write authoritative reports on various topics. University graduates and postgraduate students are trained in this type of work, since the abstract is an integral part of scientific work.


abstract, translation


Most research papers contain information that is shared with other researchers interested in the research topic. Without translating the abstract, the authors of the paper would not be able to share their findings or theories with researchers whose languages differ. Likewise, without such translation, the content of articles written by researchers in a language other than yours will not be accessible.

Most scientific articles usually use scientific terminology with very specific meanings, and the translator`s task is not only to convey the exact meaning of the abstract, but also to provide accurate equivalent translations of the terminology, units.

Professional translators who offer translation of scientific documents, including abstracts, help make scientific and other discoveries accessible to a wider audience.

It is advisable for a translator whose job it is to translate an article to have some experience in the subject being discussed in the article, but it is not necessary to be an expert in a particular topic. It is also advisable for the translator to review the article before translating the abstract, so that if any questions arise regarding the meaning or terminology, they can be discussed with the author of the abstract before translation.

Algorithm for creating high-quality abstract translation
1. Identification of the main provisions of scientific work.
2. Paraphrasing its main points.
3. Identifying the parts that are important to the semantics of the work.
4. Transformation of semantics into the target language.
5. Translation of the semantic part into the target language.
6. Presentation of text abstracts in a structured form.

Most abstracts are relatively short pieces of text, so the actual translation is unlikely to take much time. A well-written "summary" of a research paper in the original language should give the reader a sufficient understanding of the content of the research paper without having to read the entire paper.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #origin #equivalent #scientific #article #document #research #terminology #translation #abstract

Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 10225

Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.


Translation Analysis of Text 1173

Translation Analysis of Text (TAT) is a stage of preparing a translator for work, aimed at a deep understanding of the source material. Its goal is to identify key characteristics of the text that influence the choice of translation strategy. Which analysis model is most popular among translation agencies.


Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal 1782

Recommendations for authors wishing to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Text review 2620

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


التحضير لنشر مقال علمي: تخزين البيانات 1110

توصيات للمؤلفين الذين يرغبون في إعداد أعمالهم أو مقالتهم العلمية أو مخطوطاتهم أو أبحاثهم للنشر في المجلات الدولية.


Preparation for publication of a scientific article: Feedback from the reviewer 1651

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Editing in economics 2161

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.


Philology and literature texts editing 2240

Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors.


Translation services for the hospitality industry 1816

Requests from hostels and hotels for translation have become more frequent. Here is some interesting info for our readers.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Перевод этикеток", Бизнес перевод

translation tags: перевод, этикеток.

Translations in process: 110
Current work load: 39%

Поиск по сайту:




Free service of templates documents translation - TemplateTranslation.ru



Second Language Works Alone In Brain


Hawaiian Schools Threaten To Boycott State Test Because Of Its “Inaccurate” Translation


First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


L-Test Drivers Who Need Help To Read English Road Signs


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов, используемых при арбитраже и в суде
Глоссарий терминов, используемых при арбитраже и в суде



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru