Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка

Начиная с этой осени, школьники в Черногории будут учиться читать по обновленным учебникам. Теперь в черногорском алфавите вместо 30 будет 32 буквы.

Наталья Сашина
18 Августа, 2011

Буквы "žj" и "šj", ранее использовавшиеся в неформальных текстах, теперь будут признаны грамматически правильными и официально войдут в алфавит черногорского языка.

Черногорский алфавит существует в двух формах: кириллический (вуковица) и латинский (гаевица). В обоих алфавитах до этого времени было 30 букв. Введение двух новых букв было воспринято обществом неоднозначно. Так, на севере Черногории в городе Беране Совет по изучению сербского языка призвал родителей сербоговорящих студентов не покупать обновленные учебники черногорского языка.

Черногорский язык является официальным языком Черногории. В стране также широко используются сербский, боснийский, хорватский и албанский языки. По результатам переписи, проведенной в этом году, 43,88% живущих в стране считают своим родным языком сербский язык, в то время как 36,97% опрошенных называют себя носителями черногорского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #албанский #хорватский #сербский #гаевица #вуковица #латиница #кириллица #буква #лингвист #черногорский #алфавит #Черногория #реформа


Как английская форма will not превратилась в won`t? 18600

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Реформа португальского языка 819

Последняя реформа португальского языка вступила в силу в 2009 году, но до сих пор вызывает у многих вопросы. Основной целью изменения является стандартизация письма в португалоязычных странах, способствуя его интеграции, особенно в отношении издательского рынка.


О Хорватии 1160

Если вы хотите узнать больше о Хорватии, здесь интересные факты о стране и, конечно, о хорватском языке




Вашингтон определил черногорский язык, как вариант сербского 1322

Агентство по техническому обеспечению США ISO 639−2, располагающееся в здании Библиотеки американского Конгресса, не стало присуждать черногорскому языку отдельный код, назвав его одним из вариантов сербского языка.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 3852

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 2313

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей 2219

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


Перевод казахского алфавита на латиницу будет осуществлен в три этапа - лингвист 2145

По словам заместителя директора Института языкознания имени А.Байтурсынова Анар Фазылжанова, процесс перевода казахского алфавита на латиницу будет осуществляться в три этапа. При этом, отведенного властями времени вполне достаточно, считает она.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 1811

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод

метки перевода: конфиденциальность, соглашение, законный.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Албанский язык


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Сербский язык


Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Глоссарий складской терминологии
Глоссарий складской терминологии



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru