|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Более сотни работ прислано на конкурс переводов «Ак Торна» |
|
|
 Более сотни работ из разных регионов РФ и других стран, включая Украину, Узбекистан, Казахстан, Австрию, прислано на международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна», который состоится в Башкортостане.
Жюри будет оценивать присланные работы в трех номинациях: «Гражданская поэзия», «Лирика» и «Экспериментальная форма». Авторы переводов проработали современную поэзию, написанную на башкирском, турецком, татарском, азербайджанском и на других языках. Каждый переводчик может прислать заявку на участие в не более, чем двух номинациях и не более, чем 10 текстов произведений.
Организаторы конкурса продлили срок окончания приема работ до 15 сентября. Победителей ждут денежные призы и памятные подарки.
С развитием цифровых платформ для самоиздания авторы получили возможность делиться своими работами с миром без посредников. Самостоятельное издание книг перестало быть маргинальным выбором и превратилось в стратегию, которая приносит не только творческое удовлетворение, но и финансовый успех. Однако за этой свободой скрывается комплекс задач — от перевода и редактирования до маркетинга. |
В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет. |
Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков. |
Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры. |
Школьники липецких школ с 6 по 11 класс приняли участие в третьем региональном конкурсе «Юный переводчик - 2011». Юные знатоки французского языка проверили свои силы в переводе поэзии и прозы на русский язык. |
В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков. |
В Казани завершился Республиканский конкурс переводчиков имени Сергея Малышева, в ходе которого выявили и наградили лучших казанских переводчиков и писателей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.
Переводы в работе: 86 Загрузка бюро: 67% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|