Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Бизнес-лицензия в Китае и услуги профессионального перевода

Это официальная лицензия, которую обязаны иметь все организации, работающие в Китае. Заверенный перевод включает сертификат, выданный на нашем фирменном бланке в формате PDF.

Philipp Konnov
04 Октября, 2023

лицензия


Проверка, известная как KYC или "Знай своего клиента" — это процесс, который требуется регулирующими органами для предоставления финансовых услуг организациям и частным лицам. Компании в материковом Китае необходимо перевести и подготовить бизнес-лицензию.

В Китае действует национальный реестр компаний. Независимо от размера или бизнеса, все компании в материковом Китае должны подать заявку на получение лицензии в Государственное управление промышленности и торговли (AIC).

Китайская лицензия на ведение бизнеса содержит информацию о компании, включая ее название, регистрационный номер, законного представителя, сферу деятельности, уставный капитал и дату основания. Эти данные необходимы для открытия банковского счета, подписания контрактов и получения разрешений и лицензий.

Номер бизнес-лицензии - это номер, выданный вашей бизнес-лицензии, а не номер компании. Если лицензия утеряна или заменена, этот номер изменится, но номер социального кредита останется прежним.

Номер социального кредита / Unified Social Credit Number (USCN) - это идентификационный номер компании, уникальный 18-значный код, присваиваемый компаниям, работающим в Китае. Система USCN была создана в 2014 году.

В Китае лицензии на ведение бизнеса выдаются только в письменном виде, что затрудняет их понимание иностранцами.

Мы предлагаем услуги профессионального перевода:

Стандартный перевод — это высококачественный профессиональный перевод документов или текстовых файлов, представленный в редактируемом файле Word.

Сертифицированный перевод — это дословный перевод, необходимый для официального использования (университетами, колледжами, государственными или федеральными учреждениями и судами).

Все наши заверенные переводы выдаются в соответствии с правилами, установленными учреждением, которому требуются документы такого типа. Заверенный перевод включает сертификат, выданный на нашем фирменном бланке в формате PDF.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дословный перевод #услуги #профессиональный перевод #переводы #сертификат #перевод документов #Китай

10 вечных болгарских пословиц и поговорок 16476

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


Сокращение рынка переводов: трансформация или кризис? 1134

В последние годы рынок лингвистических услуг столкнулся с заметными изменениями: отчётные данные указывают на сокращение числа компаний, особенно крупных игроков (Language Service Companies, LSC). Это вызывает вопросы о причинах — является ли спад признаком структурных изменений, разобщённости в отрасли или следствием глобальных экономических сдвигов?


Перевод сайта на WooCommerce на английский и китайский язык 908

Ключевые этапы по экспорту контента сайта, постороенного на движке WooCommerce. Практическое руководство для клиентов, перед которыми стоит задача локализации сайта и перевода на английский, китайский или другой язык.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Средняя ставка за слово перевода 1757

Лингвистическая индустрия оценивает работу по переводу, используя количество слов.


Поспешный перевод мемуаров принца Гарри на испанский язык повлиял на освещение в СМИ 1726

Что происходит, когда перевод книги выходит раньше оригинального текста?


Конкурсный отбор произведений в новый сборник "Сказки народов России" продлится до конца октября 2243

В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 1936

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 2624

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


专业翻译 2675

专业翻译 - 是一个创造性的过程,不管用哪种语言进行的以及翻译的主题和专门化是什么。事实上,专业翻译 – 独立创建的文本,文件,过程,自创建起便开始具有它的生命。



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод

метки перевода: сертификат, инструкция, документационный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Читающий Ереван




Мифы о работе переводчика




Как переводчик может быть связан с террористами?




Объем мирового рынка лингвистических услуг и перевода в 2013 году достиг 34 млрд. долл.



Использование первого в Китае учебника эвенкийского языка началось в этом году


犹太人的幽默被译成汉语


Еврейский юмор в переводе на китайский


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)
Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru