Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Шаблон китайского сертификата происхождения товара

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.

Philipp Konnov
27 Сентября, 2023

сертификат, таможенный документ, декларация

0. Certificate No. - Сертификат №.
Сертификат недействителен, если столбец пуст.

1. Exporter - Экспортер
Это бенефициар. Адрес экспортера необходимо указывать подробно, включая улицу, номер двери; город и страна.

2. Consignee - Грузополучатель
Обычно это покупатель или сторона, уведомляющая коносамент. Если необходимо оставить поле пустым, здесь отмечается "Для тех, кого это касается".

3. Means of transport and route - Транспортные средства и маршрут
Порт назначения и отгрузки, условия отгрузки согласовываются. Если перевалка разрешена, место перевалки маркируется.

4. Country / region of destination - Страна / регион назначения
Имеется в виду страна или регион, в который прибывает товар, средний предприниматель не упоминается.

5. For certifying authority use only - Только для сертифицирующего органа
Обычно его оставляют пустым.

6. Marks and numbers - Знаки и цифры
Для оформления по накладной не допускаются фразы "по накладной №ххх".

7. Number and kind of packages; description of goods - Количество и вид упаковок; описание товаров
Пример: СТО (100) КОРОБОК.

8. H.S. Code - Код
HS code - это медждународная система кодирования товаров. Код проставляется в соответствии с таможенной декларацией. См. Китайская экспортная декларация и перевод

9. Quantity - Количество
Необходимо распечатать количество и размер.

10. Number and date of invoice - Номер и дата счета-фактуры. Оформляем согласно накладной.

11. Declaration by the exporter - Декларация экспортера
Место и дата выдачи напечатаны здесь с печатью и подписью экспортера.

12. Certification - Сертификация
Необходимо указать место и дату выдачи. Эмитент должен поставить свою подпись с печатью.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Китай #экспортная #описание #товар #груз #экспорт #декларация #сертификат #экспортная декларация #экспортер

Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 4276

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Перевод экспортных документов из Китая 1827

Для осуществления любых таможенных процедур необходим перевод всех экспортных документов. Экспортные документы — это юридические документы, которые необходимы, когда вы экспортируете товары из одной страны в другую.


Зачем нужно переводить чеки для бухгалтерского и налогового учета 1491

Перевод с иностранных языков чеков для бухгалтерского и налогового учета является важной задачей для многих компаний, особенно тех, которые имеют деловые партнеры или клиенты за рубежом. Однако, перевод чеков с иностранных языков представляет определенные сложности, связанные как с лингвистическими особенностями текста, так и с требованиями законодательства в области бухгалтерии и налогообложения. В статье мы рассмотрим основные аспекты перевода чеков для бухгалтерского и налогового учета.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за июль 2023 года 1310

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2023 года. Возвращаются в работу бюро переводов европейские языки. Эспортные декларации с казахского, арабского и армянского перестали заказывать логистические компании.


О переводе экспортных деклараций 2427

Компании, занимающиеся внешнеэкономической деятельностью, в процессе своей работы часто сталкиваются с необходимостью перевода таможенных документов с русского языка на английский, но чаще всего с китайского языка на русский язык.


Популярные языки в переводах за октябрь 2022 1565

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2022 года. Сертификаты, таможенные декларации, чеки и опять сертификаты.


Сертификат на перевод - что это такое? 2154

За последний год мы получили около пяти запросов на выполнение перевода с предоставлением сертификата. Речь идет не о сертификации переводческой деятельности, а именно о сертификате на выполненный перевод.


Придумай слоган для Географического диктанта 3070

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Искусственный интеллект теперь пишет тесты для интернет-магазинов 1425

Разработчики известной китайской компании Alibaba Group анонсировали программу, которая будет составлять текстовые описания для товарных позиций и таким образом полностью заменит копирайтеров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual ", Технический перевод

метки перевода: содержание, комплектующие, операционная система.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В 2015 году мигранты смогут сдавать экзамен по русскому языку дистанционно




700 тыс. мигрантов в Британии даже не пытаются выучить английский язык - эксперты




Главный институт испанского языка внес изменения в работу




Бизнес в Китае: перевод уставных и учредительных документов с китайского языка на русский



В МИБе появился курс английского для бизнеса


Переводчик Лилиана Авирович: Мастерство перевода - это дар, позволяющий перевоссоздать уже существующее творение


两岸专家计划合编闽南语教材


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru