|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Подготовка к публикации научной статьи: как обжаловать решение редакционной комиссии |
|
|
 Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.
Некоторые журналы имеют формальные процессы апелляции с независимыми советами. Многие ученые рекомендовали внедрять более совершенные процедуры подачи апелляций и предоставлять авторам и рецензентам больше возможностей для диалога, но, похоже, в ближайшее время эти кардинальные изменения не произойдут. Ваши шансы на публикацию возрастут, если вы подадите статью в другой журнал.
Желание опротестовать решения журнала, как правило, ослабевает по мере того, как вы получаете больше опыта в публикации статей. Вы приходите к пониманию того, что многие успешно опубликованные статьи подверглись долгому процессу рецензирования и доработок, и учитесь двигаться дальше. Так что, если вам хочется опротестовать первый или второй отказ журнала, не поддавайтесь импульсу.
Если вы захотите снова отправить работу в этот журнал, упомяните в сопроводительном письме, что, по вашему мнению, вы получили "бесполезную" рецензию (используйте именно это слово, а не что-то более сильное) в прошлый раз и предпочли бы, если возможно, чтобы на этот раз был другой рецензент. Чего вам точно не следует делать, так это настаивать на том, что вы знаете, кем был рецензент, и что у этого человека есть личная вендетта против вас.
Подготовка статьи в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает услугу профессионального перевода, вычитку носителем языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро работают опытные переводчики, редакторы и корректоры.
Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов. |
Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. |
В наше бюро переводов часто попадают заказы на корректуру текста, которую клиенты называют по-разному: литературное или академическое редактирование, вычитка, редактура. Чтобы внести ясность, сделаем небольшую публикацию на эту тему.
|
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года. |
В отличие от христианства, ислам считает, что каждый человек рождается безгрешным, и на Страшном Суде он будет отвечать только за свои поступки. |
Различные средства привлечения и долгосрочного удержания внимания клиента используются в маркетинге. Оказывается, нередко это диктуется компаниями - заказчиками подобных маркетинговых услуг. |
В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.
|
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода:
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 61% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|