В августе бюро переводов получило интересный заказ на написание писем в администрацию города. Клиентом были предоставлены судебные решения, которые он планировал оспаривать. Чтобы придать делу гласность, требовалось написать для СМИ однотипные письма с кратким изложением ситуации.
Услуга рерайта не является нашей профильной работой. Профессиональная деятельность бюро связана с письменными переводами, но не ограничена ими. Наши редакторы обладают как своим неповторимым стилем, так и способностью имитировать практически любой стиль текста. Благодаря этому, мы можем предложить нашим клиентам разнообразные услуги по
написанию,
копирайтингу, обработке и
адаптации текстов.
В августе наблюдалось большое количество переводов, выполняемых на редкие для России языки: монгольский, болгарский, белорусский, армянский,
киргизский - и это не было связано с переводом личных документов и финансовай отчетности компаний. Это были полноценные тексты сайтов, инструкций, презентаций, каталогов и буклетов, которые компании переводили для выставок и семинаров. Экспансия российского бизнеса проходит медленно, но мы находимся только в начале этого пути.