Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гонконгский вариант английского языка

Гонконгский вариант английского языка известен своим богатством и разнообразием слов, которые не встречаются нигде больше.

Philipp Konnov
09 Августа, 2023

Гонконгский

Гонконгский вариант английского языка отличается от британского варианта не только акцентом, но и лексикой, грамматикой и произношением. В Гонконге используется американская система орфографии, что отличает его от британского варианта. Однако, на практике гонконгцы часто смешивают элементы обоих вариантов языка.

Например, слово "yum cha" означает традиционное гонконгское чаепитие, во время которого люди наслаждаются чаем и различными закусками.

Еще одно интересное слово - "pigeon", которое используется для обозначения мужчин старшего возраста, которые проводят свое время в парках играя в шашки или другие настольные игры.

Также есть такие слова как "cha siu" (жареная свинина), "siu mai" (булочка с начинкой) и "dim sum" (различные виды пирожков). Все эти слова являются частями гонконгской кухни и отражают ее богатство и разнообразие.

В городе распространено использование кальки из китайского языка, что придает гонконгскому английскому своеобразный колорит. Например, словосочетание "做乜嘢" (do what) переводится как "что делаешь" или "что ты хочешь". Это одна из особенностей гонконгской разновидности английского языка.

Использование сленга также является распространенной практикой в Гонконге. Молодежная культура и медиа оказывают значительное влияние на развитие этого слэнгообразного стиля речи. Слэнговые выражения проникают в повседневную речь гонконгцев, делая их английский язык уникальным и отличным от британского стандарта.

Переводчики с гонконгского должны обладать не только навыками перевода, но и хорошим пониманием культурных особенностей Гонконга. В нашем агентстве есть такие специалисты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #сленг #английский язык #культура #произношение #акцент #разнообразие #Гонконг #китайский


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4155

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Машинный перевод на китайский язык 665

В отличие от переводчиков-людей, программы машинного перевода имеют ряд недостатков, которые зачастую делают их непригодными для качественной локализации сайтов, приложений и перевода художественных текстов.


Вакансии для офицеров со знанием армянского и корейского языка. 1606

Недавно в пресс-релизе отдела Полиции Глендейла появилось объявление согласно которому в Полицию города требуются кандидаты без судимостей, штрафов за вождение автотранспортным средством и без нареканий со стороны общества. По статистике, из 100 человек, заполнивших анкету на соискание должности офицера Полиции в городе, лишь один проходит по конкурсу.




Что учить: британский английский или американский английский? 3717

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.


Почему боль выражается по-разному в разных языках? 3028

Если человеку больно, он вскрикивает. Вопрос лишь в том, одинаковый ли звук используют при этом люди, говорящие на разных языках.


Как испанцы узнают русский акцент 7389

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику 3787

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.


Перевод из сферы лингвистики в метеорологию: Произношение зависит от атмосферного давления 2154

Американские ученые из Университета Майами установили взаимосвязь между фонетическими особенностями языков и регионом проживания народов, использующих эти языки.


В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках 2759

Британские министры обеспокоены тем фактом, что ежегодно тысячи водителей в стране лишаются прав из-за незнания английского языка и неспособности прочитать правильно дорожные знаки. Поэтому в настоящее время рассматривается вопрос о запрете прохождения экзаменов по вождению на иностранных языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В поисках самого трудного языка


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов при строительстве кровли
Глоссарий терминов при строительстве кровли



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru