Новозеландский английский
Новозеландцы говорят на разнообразном английском языке, на который сильно повлияла как британская, так и австралийская культура. Это приводит к уникальному акценту, который трудно отличить от британского или австралийского при первом прослушивании. Некоторые общие черты включают
сокращение слов (например, "arvo" для обозначения дня) и
произношение слов с приплюснутой гласной (например, "bötter" для масла). Существует также множество сленговых терминов, характерных для Новой Зеландии, которые могут сбивать с толку. для не носителей языка (например, используя термин "sweet as!", чтобы согласиться).
Карибский английский
Карибский
английский язык находился под сильным влиянием таких языков, как испанский, французский,
голландский и португальский из-за его географического положения рядом со многими бывшими колониальными центрами власти. Таким образом, он развил свои уникальные диалектические особенности, которые очевидны даже в письменной форме (например, замена некоторых традиционных букв такими символами, как ñ или ´). Что касается произношения, жители Карибского бассейна часто используют преувеличенную интонацию в разговоре, что позволяет другим легко идентифицировать их как выходцев из Карибского региона. Кроме того, некоторые слова могут иметь несколько значений в зависимости от контекста или тона (например, обращение к кому-то "bwoy" может означать либо друга, либо врага, в зависимости от того, как это сказано).
Ирландский английский
Ирландский английский известен своей характерной мелодией или ритмом, который выдает его каждый раз, когда люди говорят на нем. Он также содержит элементы гэльского ирландского из-за долгой истории страны с этим языком - например, люди могут использовать такие фразы, как "slán go fóill" (goodbye for now), которые заимствованы непосредственно из гэльского ирландского языка, а не стандартные формы современного языка. день английский как "see you later" (увидимся). Кроме того, некоторые комбинации букв произносятся иначе, чем в других вариантах - например, "th" иногда может произноситься со звуком "f" ("fan you", а не "thank you").
Шотландский английский
Шотландцы говорят на своем уникальном варианте языка, на который сильно повлиял
шотландский гэльский из-за долгой истории Шотландии в качестве части Великобритании, но со своей собственной культурой и идентичностью на этих островах. Одно заметное
различие между шотландским и другими вариантами сводится к произношению — многие шотландцы, говоря вслух, чаще произносят свои R, чем другие. Кроме того, в Шотландии используется несколько различных вариантов лексики, которых нет больше нигде — например, если назвать кого-то "weegie", это означает, что он из Глазго.
В следующей части поговорим о еще четырех вариантах английского диалекта.