Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 3

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.

Дарья П.
23 Мая, 2023

английский, диалект, культура, голландский, шотландский, сокращение, произношение, характер, акцент, гэльский, различие, идентичность


Новозеландский английский

Новозеландцы говорят на разнообразном английском языке, на который сильно повлияла как британская, так и австралийская культура. Это приводит к уникальному акценту, который трудно отличить от британского или австралийского при первом прослушивании. Некоторые общие черты включают сокращение слов (например, "arvo" для обозначения дня) и произношение слов с приплюснутой гласной (например, "bötter" для масла). Существует также множество сленговых терминов, характерных для Новой Зеландии, которые могут сбивать с толку. для не носителей языка (например, используя термин "sweet as!", чтобы согласиться).


Карибский английский

Карибский английский язык находился под сильным влиянием таких языков, как испанский, французский, голландский и португальский из-за его географического положения рядом со многими бывшими колониальными центрами власти. Таким образом, он развил свои уникальные диалектические особенности, которые очевидны даже в письменной форме (например, замена некоторых традиционных букв такими символами, как ñ или ´). Что касается произношения, жители Карибского бассейна часто используют преувеличенную интонацию в разговоре, что позволяет другим легко идентифицировать их как выходцев из Карибского региона. Кроме того, некоторые слова могут иметь несколько значений в зависимости от контекста или тона (например, обращение к кому-то "bwoy" может означать либо друга, либо врага, в зависимости от того, как это сказано).

Ирландский английский

Ирландский английский известен своей характерной мелодией или ритмом, который выдает его каждый раз, когда люди говорят на нем. Он также содержит элементы гэльского ирландского из-за долгой истории страны с этим языком - например, люди могут использовать такие фразы, как "slán go fóill" (goodbye for now), которые заимствованы непосредственно из гэльского ирландского языка, а не стандартные формы современного языка. день английский как "see you later" (увидимся). Кроме того, некоторые комбинации букв произносятся иначе, чем в других вариантах - например, "th" иногда может произноситься со звуком "f" ("fan you", а не "thank you").

Шотландский английский

Шотландцы говорят на своем уникальном варианте языка, на который сильно повлиял шотландский гэльский из-за долгой истории Шотландии в качестве части Великобритании, но со своей собственной культурой и идентичностью на этих островах. Одно заметное различие между шотландским и другими вариантами сводится к произношению — многие шотландцы, говоря вслух, чаще произносят свои R, чем другие. Кроме того, в Шотландии используется несколько различных вариантов лексики, которых нет больше нигде — например, если назвать кого-то "weegie", это означает, что он из Глазго.

В следующей части поговорим о еще четырех вариантах английского диалекта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #диалект #культура #голландский #шотландский #сокращение #произношение #характер #акцент #гэльский #различие #идентичность


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7184

Цифра дня.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как акцент превратил "thank you very much" в непереводимое "tenjewberrymuds"? 1771

Если вы когда-нибудь путешествовали по Азии, то, безусловно, знакомы со специфическим акцентом, которым обладает население этой части света. Предлагаем вашему вниманию стенограмму смешного диалога между англоязычным гостем и персоналом азиатского отеля.


Где в Африке говорят на испанском 12604

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.




Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”? 4611

Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит.


Перевод на официальный язык: Фламандским чиновникам запретили использовать любые языки, кроме нидерландского 2191

В северной части Бельгии, Фландрии, власти запретили чиновникам использовать в официальных заявлениях в социальных сетях и блогах любые языки, кроме голландского.


Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу 9008

В русском языке идиому "белая ворона" используют для обозначения лица, отличающегося своим поведением или системой ценностей от других членов общности.


Мошенники использовали машинный перевод для создания первого вируса на гэльском языке 2964

На домашнем компьютере ирландца из графства Донегал была обнаружена первая вредоносная программа на ломаном гэльском (шотландском) языке, текст которой, предположительно, переводился с помощью средств машинного перевода. Почти половина текста напрочь лишена смысла.


Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом? 3272

Герои современных фантастических фильмов в подавляющем большинстве случаев говорят с британским акцентом. Это происходит даже в тех случаях, когда известно, что британские зрители вряд ли увидят киноленту. Журналисты Би-би-си задались вопросом, почему так происходит.


Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками 2877

Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials", Технический перевод

метки перевода: методология, технологический, санитарный.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Операция по удлинению языка помогла студентке из США правильно произносить корейские звуки


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод сертификата происхождения товара
Услуги перевода и оформления сертификата происхождения товара. Стоимость перевода с китайского языка. Шаблон китайского сертификата происхождения товара с переводом и объяснением, как заполнить.



Глоссарий по сварке
Глоссарий по сварке



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru