Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какова связь между изменением климата и языками?

Изменение климата может иметь серьезные последствия для языкового разнообразия в мире

Дарья П.
28 Апреля, 2023

переводчик, языковой, биоразнообразие, миграция, коренные народы, исследователи, окружающая среда, графический, народы, климат, языки коренных народов


Хотя оценки варьируются от источника к источнику, ожидается, что к концу этого века от 50 до 90% из 7000 языков мира будут утеряны.
По мере того, как окружающая среда становится все более враждебной для людей, живущих в районах с большим языковым разнообразием — от подъема уровня моря вдоль побережья до более сильных засух в пустынных районах — миграция, вызванная изменением климата, может иметь серьезные последствия для некоторых из наиболее уязвимых языков, на которых говорят сегодня.

Языки меньшинств и коренных народов, на которых говорят только в одном или двух географических регионах, здесь особенно уязвимы — поскольку изменение климата вынуждает коренных жителей покидать свои родные места, их язык может не передаться следующему поколению.

По мере изменения климата стихийные бедствия, такие как наводнения и ураганы, вероятно, станут более частыми и сильными, что приведет к перемещению целых общин и к утрате их языков и культур. Когда члены сообщества переезжают в другой географический регион, их потомки, как правило, перенимают преобладающий язык в своем новом сообществе.

Интересно, что утрата биоразнообразия, по-видимому, также коррелирует с утратой языкового разнообразия. В 2012 году исследователи из Аризонского государственного университета обнаружили, что количество языков, на которых говорят в том или ином регионе, тесно связано с количеством видов, обитающих в этом же районе.

И это не должно вызывать особого удивления — биоразнообразные регионы, как правило, очень гостеприимны для жизни человека, что позволяет процветать широкому спектру культур и языков — в свою очередь, эти языки хранят важные знания о видах растений и животных вокруг них. В результате эти языки неразрывно связаны с биоразнообразием данного региона — если мы потеряем один, мы можем потерять и другой.

Более того, коренные жители прилагают больше усилий для защиты этих регионов, чем другие. По данным Всемирного фонда дикой природы , "коренные народы борются за спасение планеты. Хотя они составляют менее 5% населения мира, коренные народы защищают 80% биоразнообразия Земли".

Что мы можем сделать для поддержки языкового разнообразия при угрозе их исчезновения, вызванной изменением климата?

Например, сокращение выбросов парниковых газов и переработка отходов — также важно разработать план действий для поддержки языков, которые больше всего пострадают.
Вот лишь несколько способов, которыми мы можем продвигать языки, которые будут нуждаться в наибольшей заботе по мере ухудшения климата:
Поддерживать развитие программ языковых контактов и культурных центров;
Инвестировать в программы языкового погружения и языковые сообщества для языков из групп риска;
Подчеркивать важность доступа к языкам – разработайте планы действий по языкам коренных народов;
Продвигать услуги письменного и устного перевода на малоресурсные языки и языки коренных народов;
Поддержка политики, продвигающей языки коренных народов.

Поставщики языковых услуг будут играть здесь особенно важную роль, предоставляя языковую поддержку для языков с низким уровнем ресурсов. Варианты удаленного перевода особенно полезны для поддержки аутентичных голосов, поскольку они позволяют людям говорить и быть понятыми без необходимости физического присутствия переводчика в том же помещении.

Кроме того, эстафетный перевод, когда два переводчика работают на двух разных, но перекрывающихся языковых парах, может помочь, когда нет переводчика для конкретной языковой пары. Например, переводчик с испанского на кечуа и переводчик с испанского на английский могут работать, чтобы помочь говорящему на кечуа быть понятым англоязычной аудиторией.
Предлагая эти услуги, бюро переводов могут иметь большое значение, позволяя людям из лингвистически уязвимых сообществ использовать свой аутентичный голос.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #языки коренных народов #климат #народы #графический #окружающая среда #исследователи #коренные народы #миграция #биоразнообразие #языковой #переводчик

How does translation memory differ from machine translation? 3629

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Со времени распада СССР поток мигрантов в ЕС увеличился 1406

Поток мигрантов из постсоветских стран сразу после распада СССР существенно возрос. При этом в период с 2010 по 2015 год наблюдалось некоторое замедление. А в 2017 году в Евросоюзе насчитывалось 5,5 миллионов выходцев из бывшего СССР. Такие данные приводятся в исследовании "Европа - цель? Будущее глобальной миграции", проведенном Берлинским институтом изучения населения и развития.


В Норвегии предлагают лишать льгот мигрантов, которые не хотят учить норвежский язык 1480

Норвежский премьер-министр Эрна Солберг объявила о намерении ввести наказание для мигрантов, которые не стремятся выучить норвежский язык. По ее мнению, таких лиц следует лишать социальных льгот. Данный законопроект правительство Норвегии уже отправило на рассмотрение в Стортинг.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Влияние окружающей среды на язык 2605

Климат и окружающая среда названы причинами, обуславливающими отличие всех мировых языков друг от друга. Об этом говорится в докладе Американских ученых, представленном на 170-м съезде Акустического общества Америки (Acoustical Society of America - ASA).


Тоны в китайском языке 5870

Shī Shì shí shī shǐ или История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов


Испанский язык и знаки акцентуации 3438

Испанская орфография имеет ряд специфических особенностей. К примеру, очень важно наличие знака ударения. Есть много испанских слов, которые пишутся одинаково, но ударение дает им совершенно другой смысл.


Мифы об Индии: реальность или вымысел 3533

В данной статье представлены факты, о том какова Индия для всего мира, и какова она на самом деле.


2000 языков на одном континенте 3653

По сравнению с другими континентами, Африка является безоговорочным лидером с точки зрения языкового разнообразия. Более того, несмотря на такое многообразие, лишь 13% из этих языков находятся под угрозой исчезновения. Для сравнения, в Австралии, которая также признана полиязычной страной, доля редких языков приближена к 60%.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 3742

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация Турецкой республики", Логистика и перевозки

метки перевода: документация, товарный, организация, торговля, валюта, декларация, стоимость.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Антисловом 2013 года в немецком языке назван термин "социальный туризм"




С 2013 года мигранты в России будут сдавать экзамен по русскому языку




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал




Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


English around the world: Факты об английском языке


ЦРУ нанимает на работу билингвов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



International Bareboat Skipper (IYT)
International Bareboat Skipper (IYT)



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru