Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Бояться ли нам ИИ?

В мире и интернете постоянно муссируется тема о запрете ИИ, замене им многих сотрудников и даже есть предсказания о полном истреблении людей на Земле. Не удержался, чтобы не высказать своего мнения. Как руководителю бюро переводов я уже более 20-ти лет занимаюсь разработкой и внедрением программ и приложений, тестированием, исправлением, потом опять тестированием и, наконец, зарабатыванием на этом. Есть мнение по поводу работы ИИ, поделюсь им.

Philipp Konnov
11 Апреля, 2023

ИИ, алгоритм, нейросеть


Что пока может делать ИИ?


Создавать тексты
Тексты будут плодиться со скоростью света. Отличить фейк от правды станет практически невозможно. Это проблема, пока, думаю, не решаемая. Это как со спамом, рекламой, звонками с предложением косметических процедур и др. Мы будем тонуть в море текстовой информации. Как защита, у человечества возникнут блокирующие механизмы на любые тексты.

Создавать картинки
Это просто развлечения ради, кто не понял сейчас, поймет позже. С помощью ИИ людьми будет создаваться что-то осмысленное и ценное, подобное происходит уже много лет. Просто Photoshop для фотографов и Corel Draw для дизайнеров станут поумнее.

Переводить тексты
Это проще, чем создавать тексты. Исходный текст есть, перевод – на 70% вопрос технический, вполне сгодится для большинства пользователей. Переведенные тексты всегда будут выглядеть несколько странно, но вполне годными для чтения и даже публикации. Со временем эта странность может стать обычной, а может надоесть и начать вызывать аллергию.

Обрабатывать аналитику и делать прогнозы
Это большая область приложения ИИ, где он точно может сгодиться. Правда, так ИИ станет помощником аналитиков, экспертов, инженеров, которые понимают, что дать ИИ на входе, и что можно ждать на выходе и как это интерпретировать. Это, на мой взгляд, то, ради чего ИИ изобретался – хороший инструмент, позволяющий обработать больше данных за меньшее время.

Писать программы, скрипты и создавать сайты
Это самая опасная часть использования ИИ. Много сайтов, программ и приложений создавалось с целью принести какую-то пользу людям, их разработчики часто не обладают командой и компетенциями для защиты своих программ от возможных атак и взломов. Рано или поздно (или уже) найдется тот, кто задаст задачу ИИ взломать сайт, аккаунт соцсети, изменить что-либо в приложении или войти в частную сеть. Для тех, кто в теме, это просто вопрос времени, но для ИИ время не имеет значения, все происходит почти моментально. При этом заказчик, дающий задачи для ИИ, в большинстве случаев вообще не знающий, что после будет и что с этим делать, окажется крайним.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикации #аналитик #тексты #инструмент #защита #помощь #дизайнер #разработчик #искусственный интеллект

Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 5342

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Особенности сложной верстки перевода на китайский язык 1064

В бюро переводов есть китайские переводчики, но никто из них не может использовать InDesign для верстки. Для простых документов они используют MS Word, где переводчики отмечают, где будут располагаться переводенные тексты, а затем верстальщик клиента выполняет финальную верстку. Но это не работает для сложных документов, таких как каталоги, презентации, чертежи и инструкции к оборудование.


Почему статью не приняли к публикации? 1604

Если ваша статья была отклонена в первый раз, когда вы отправляете ее в журнал, вы обязательно должны отправить ее во второй журнал. Около 85 процентов ученых отправляют отвергнутые статьи в другой журнал.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пандемия коренным образом изменила отношение компаний к психическому здоровью 2269

В 2018 году предприниматель Рассел Гласс говорил, что "мир больше не сможет игнорировать психическое здоровье". В том же году он занял должность генерального директора Ginger, приложения, которое компании используют для оказания клинической психологической помощи своим сотрудникам.


Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях 2393

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.


Пользователь Википедии из Китая 10 лет фальсифицировал исторические статьи о России 2735

За последние десять автор под псевдонимом Чжэмао выпустил более двухсот статей, посвященных российской истории, а также сотни на другие темы.


Глоссарий по искусственному интеллекту (ИИ) и системам. 2597

Добавлен новый глоссарий на сайт бюро переводов Фларус.


Нейросеть расшифрует надпись на аккадском языке с древних табличек из Месопотамии 2423

Израильские историки расшифруют надпись на аккадском языке с древних глиняных табличек из Месопотамии, сообщает New Scientist.


Создать собственный алфавит, чтобы записывать свои стихи 2425

В Индии живет женщина по имени Зарифа Джан, которая пишет стихи на кашмирском языке с помощью символов, придуманных ею самой.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, полиграфический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Японии привлекают все больше переводчиков в помощь иностранным гражданам, лишившимся работы из-за коронавируса




Обзор сервисов проверки текстов: Majento




Обзор сервисов проверки текстов: Copywritely




Робот-поэт способен обмануть критиков




Почему переводчик – это современный кузнец?




Apple ищет русскоязычного переводчика для Siri




Google Translate научат "с ходу" переводить вывески или объявления



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Политико-терминологический глоссарий
Политико-терминологический глоссарий



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru