What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Preparing an article for publication in Global Scientific Journals

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 April, 2023
Native English Editing Services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the scientific journal Global Scientific Journals.


scientific publication

Global Scientific Journals is a peer-reviewed open access journal and research platform that meets high quality standards through peer review and editorial quality control. The journal covers the publication of research articles from all fields of science, art, management and technology. All original scientific articles are available online in full text immediately after publication.

The journal accepts manuscripts for publication in English. If English is not your first language, then before submitting an article to an English-language journal, you should seek the help of a specialist from your field, for whom English is a native language.

Authors retain copyright to their articles, but transfer publishing rights, allowing articles to be published and cited without any restrictions. All published scientific articles are indexed. If the scientific content of the work cannot be published due to poor English, then the author will be rejected. For authors, we offer proofreading and editing by a native speaker.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #publish #scientific #native speaker #proofreading #editing #native language #editor #research #publication #copyright

Популярные болгарские фразеологизмы 9023

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Stages of website translation 1088

Translation of website content differs from regular translation of texts. It is important to make the information more attractive to users. In addition, the text must comply with the standards adopted in a given business and country.


Negative review for a quality translation? Our agency`s experience 1056

Over the past three months, our team has faced a paradoxical situation: two scientific papers, translated and edited according to all standards, were rejected by journals. Despite attempts to find out the reasons, the editors` responses remained vague. We will share this experience to draw translators` attention to the pitfalls of academic translation.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


What is the service of manual editing of the recognized text of a book? 1396

The task of manual editing of scanned and recognized text of a book is required by clients who want to digitize any scientific work or work of art that exist only in printed form.


Editing to improve text 1977

One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.


Features and stages of abstract translation 2061

Abstract translation is part of the important communication and collaboration between scientists and others who write authoritative reports on various topics. University graduates and postgraduate students are trained in this type of work, since the abstract is an integral part of scientific work.


Preparation for publication of a scientific article: Reviewers` recommendations 2285

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Editing in economics 2017

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.


How to edit text in illustrations, graphs, diagrams and drawings 1976

To perform text editing in formats that do not provide such a function, pre-processing of images is necessary. Most often, text recognition is performed with the creation of a document structure through an OCR system.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод

translation tags: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.

Translations in process: 116
Current work load: 63%

Поиск по сайту:




Издания западных писателей будут выпускать в пересказе




Post optimization for VKontakte and Telegram




Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants




Translation services with proofreading by a native speaker




Corrección de textos en ruso




Russian Translation Services




We are looking for a native English speaker



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Условные сокращения, используемые в автомобилестроении
Условные сокращения, используемые в автомобилестроении



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru