Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О системе классификации научных работ JEL

Система классификации JEL является стандартным методом классификации научной литературы в области экономики. Статьям и научным работам присваивается свой JEL-код. Разработана классификация для использования в журнале экономической литературы Journal of Economic Literature (JEL).

Philipp Konnov
05 Апреля, 2023

JEL

Классификация включает 20 основных категорий с подкатегориями второго и третьего уровней. Буква соответствует категории первого уровня, первая и вторая цифры — второй и третьей категориям.

Основные категории:

A - Общая экономическая теория и преподавание

B - История экономической мысли, методология, нетрадиционные подходы

C - Математические и количественные методы

D - Микроэкономика

E - Макроэкономика и монетарная экономическая теория

F - Экономика мирового хозяйства

G - Финансовая экономика

H - Теория государственных финансов

I - Здравоохранение, образование и социальное обеспечение

J - Экономика труда и экономика народонаселения

K - Юриспруденция и экономическая теория

L - Теория отраслевых рынков

M - Деловое администрирование и экономика бизнеса; маркетинг; бухучет

N - Экономическая история

O - Экономическое развитие, научно-технологический прогресс и рост

P - Экономические системы

Q - Экономика сельского хозяйства и природных ресурсов; экономика природопользования

R - Экономика городских и сельских территорий, региональная экономика; недвижимость; транспортная экономика

Y - Прочие категории

Z - Прочие темы

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #образование #категория #экономика #классификация #JEL

Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1558

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Editing in economics 1755

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.


Что такое номер ISBN 1785

ISBN (International Standard Book Number) – международный стандартный книжный номер. Универсальный код, позволяющий идентифицировать любую книгу, изданную в любом уголке мира.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Оскар» дисквалифицировал афганский фильм ‘Утопия’ 2280

"Утопия", который был номинирован на премию Оскар, был дисквалифицирован Академией кинематографических искусств и наук.


Российскую Конституцию перевели на греческий 2590

Российскую Конституцию перевели на греческий язык. Об этом было объявлено в ходе конференции "Россия — Греция: права соотечественников", которая проходила в Афинах в период с 5 по 7 декабря под эгидой посольства РФ в этой стране.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 3159

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


История переводов: Торговля оружием 3742

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.


История переводов: Теория игр и ее применение 3422

Недавно мы перевели с английского языка объемный труд по прикладной математике относительно теории игр. Теория игр – это математический метод исследования и изучения оптимальных стратегий в играх. Однако методы теории игр находят свое применение в разных областях знаний – от экономики до политологии.


В Финляндии русский язык может получить статус официального 3403

Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных публикаций для типографической службы", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный, публикация, перевод сайта, типографической.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу



Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian


Датчане не любят свой родной язык


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)
Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru