What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Editing in economics

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.

Philipp Konnov
05 April, 2023

editing and proofreading services

We are a specialized proofreading and editing service provider for authors of doctoral dissertations, research papers, journal articles, reviews, books and other professional documents in the field of economics.

Our editing and proofreading services guarantee the elimination of typographical, grammatical, spelling and punctuation errors.

Academic writing is often a difficult text to read. It is very important to be able to express your ideas correctly, and a clear communication of thought is a sign of clear thinking, which is very important for scientific work. References, abbreviations, notes, headings, tables, and other elements of manuscripts often require adjustments during the editing and proofreading process.

The JEL classification system is the standard method for classifying scientific literature in the field of economics. The classification includes 20 main categories with subcategories of the second and third levels. The letter corresponds to the category of the first level, the first and second digits correspond to the second and third categories.

Our proofreaders are highly experienced in proofreading, editing, some of them are specialists in certain types of documents, such as dissertations.

Оur editors are native English speakers. In many cases, clients have contacted us to review their work because it was rejected on first submission due to too many English spelling and grammar errors.

If English is not your first language, then before submitting an article to an English-language journal, you should seek the help of a specialist from your field, for whom English is a native language.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #error #grammar #manuscript #research #editor #economics #native language #article #editing #proofreading #author #journal #services #proofreading service #proofreader #classification #JEL

COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 7015

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


How to properly cite literature from the Scopus 3981

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Preparation for publication of a scientific article: Data storage 1377

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Preparation for publication of a scientific article: Feedback from the reviewer 1201

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


The value of audience attention to blog posts 1098

One of the main tasks of a blogger is to attract the attention of the audience to their posts. To achieve this goal, it is necessary to pay due attention to the translation of articles for blogs into other languages. After all, the wider the audience, the greater the chance of success.


Preparing an article for publication in Global Scientific Journals 1629

Native English Editing Services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the scientific journal Global Scientific Journals.


Preparation for publication: preprint of a scientific article 1667

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Translation or proofreading quality assurance 1221

We have received many questions from potential clients: how can we guarantee the quality of translation, editing, proofreading, and what to do if errors remain in the text? To be honest, we almost never answer this question. But for a blog post, we`ll try to explain why.


How to choose a journal to publish your work 1435

Browse dozens of magazines before settling on one of them evaluate the compliance of your work with the general theme and style of the magazine.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Перевод рекламных сообщений для типографического предприятия", Общая тема

translation tags: перевод, рекламный, перевод сайта, типографической.

Translations in process: 76
Current work load: 27%

Поиск по сайту:




Советы по редактированию собственных текстов




Post-editing machine translation




Speech rate and of the translation cost calculation




Proofreading and reconciliation check after text layout (Desktop Publishing)




We are looking for a native Korean speaker



It has been proposed at the State Duma to make Russian an official language of the European Union


What is the archive of made translations for?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Глоссарий для перевода проектной документации
Глоссарий для перевода проектной документации



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru