What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Will AI start writing texts, and what kind of content will it be?

The network is constantly discussing various models of artificial intelligence, almost the same examples of the work of algorithms are given: answering questions, writing articles, passing exams, etc. There are opinions that the algorithm will start to do a lot for a person and there will be no work left for the latter.

Philipp Konnov
13 March, 2023

artificial intelligence

In any learning algorithm, there are closed loops on which decisions are made. As a rule, they are binary, that is, Yes / No, Good / Bad, Suitable / Not suitable. All intermediate decisions are made by successive approximation, like finding the maximum number in an array.

What am I leading to? The main idea is that the algorithm always makes decisions based on some information already known to it. Unlike a person who forgets, interprets, invents or does not understand information properly, the algorithm operates mathematically. For this reason, everything created by the machine has collinearity and does not contain anything new.

Of course, artificial intelligence will provoke the emergence of even more content. But the content needs to be structured and verified - this is the task of a person, it is possible to predict the emergence of new professions.

Texts and images created by neural networks need to be corrected and supplemented - this is also a human task, it is possible to predict the expansion of the functionality of a number of existing professions of designers, editors and translators.

One thing is for sure, the introduction of learning algorithms into workflows affects the redistribution of time resources of production and business processes. Just like the introduction of machine tools with control in production leads to an increase in labor productivity, reduces time costs, but does not exclude people and these processes.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #neural network #Artificial intelligence #intelligence #thought #algorithm #design #content #training

Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 25539

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Stages of website translation 421

Translation of website content differs from regular translation of texts. It is important to make the information more attractive to users. In addition, the text must comply with the standards adopted in a given business and country.


Key Factors for Successful Mobile App Localization 670

The mobile app industry continues to grow rapidly, and in the face of growing competition, localization is becoming not just an option, but a mandatory element of a global digital strategy. Research confirms that app localization increases downloads by 128% in each country, and revenue by 26%. In order not to miss out on an international audience, companies need to partner with professional translation agencies.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


How to remove Cyrillic from text and why is it necessary? 509

Studying our translation agency website statistics, a whole "cluster of requests" related to the analysis and processing of text attracts attention. Our website has a module that is designed to remove numbers and letters of Russian and English from text.


What does the formatting service of a dissertation, essay, article or research paper include? 1266

Why is it important to provide good formatting of a research paper? If you are writing a dissertation, you may think: the content is important, not the format. Formatting a research paper is a type of self-presentation, when not only knowledge and abilities are important, but also how you present yourself.


Translations in furniture production 2041

There is a renaissance of furniture makers in Russia. With the departure of major players from the furniture and accessories market, such as IKEA, Russian manufacturers received a second chance.


Translation and editing of drawings in CAD systems 5394

Technical documentation provided by customers for translation often contains drawings and diagrams originally created using computer-aided design (CAD) systems. In this article we will look at the main stages of editing and translating textual information of drawings into another language.


The value of audience attention to blog posts 1147

One of the main tasks of a blogger is to attract the attention of the audience to their posts. To achieve this goal, it is necessary to pay due attention to the translation of articles for blogs into other languages. After all, the wider the audience, the greater the chance of success.


Editing texts generated by a neural network 1272

With the development of technology and artificial intelligence, the creation of texts by bots has become increasingly popular. However, even the most advanced algorithm cannot provide complete perfection in the text. Therefore, editing bot texts is becoming an increasingly popular area in the service market.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Описание продукта / Product description ", Технический перевод

translation tags:



Translations in process: 118
Current work load: 45%

Поиск по сайту:




How to edit text in illustrations, graphs, diagrams and drawings




Стоит ли использовать новые технологии, искусственный интеллект и нейросети в переводах?




Website translation services




Social media and corporate blogs




Creating the article title




Английские слова, которые меняют значение в зависимости от ударения



History of Translation: The Sports Footwear Magazine


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий терминов дизайна интерьера
Глоссарий терминов дизайна интерьера



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru