What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Will AI start writing texts, and what kind of content will it be?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 March, 2023
The network is constantly discussing various models of artificial intelligence, almost the same examples of the work of algorithms are given: answering questions, writing articles, passing exams, etc. There are opinions that the algorithm will start to do a lot for a person and there will be no work left for the latter.


artificial intelligence

In any learning algorithm, there are closed loops on which decisions are made. As a rule, they are binary, that is, Yes / No, Good / Bad, Suitable / Not suitable. All intermediate decisions are made by successive approximation, like finding the maximum number in an array.

What am I leading to? The main idea is that the algorithm always makes decisions based on some information already known to it. Unlike a person who forgets, interprets, invents or does not understand information properly, the algorithm operates mathematically. For this reason, everything created by the machine has collinearity and does not contain anything new.

Of course, artificial intelligence will provoke the emergence of even more content. But the content needs to be structured and verified - this is the task of a person, it is possible to predict the emergence of new professions.

Texts and images created by neural networks need to be corrected and supplemented - this is also a human task, it is possible to predict the expansion of the functionality of a number of existing professions of designers, editors and translators.

One thing is for sure, the introduction of learning algorithms into workflows affects the redistribution of time resources of production and business processes. Just like the introduction of machine tools with control in production leads to an increase in labor productivity, reduces time costs, but does not exclude people and these processes.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #neural network #Artificial intelligence #intelligence #thought #algorithm #design #content #training

Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 5778

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Попадем ли мы в замкнутый круг искусственного интеллекта 1325

Представьте ситуацию: студент получает задание, обращается к ИИ, сдает работу преподу, он проверяет её через нейросеть. Формально задание выполнено и проверено, но по сути произошла коллизия: два искусственных интеллекта пообщались друг с другом, используя людей как посредников. Эта ситуация становится всё более распространенной и создает проблемы в образовании.


Exporting Drupal Website Content for Localization 758

If you have a Russian-language website built on the Drupal CMS and plan to launch localized versions in English and Chinese, we`ll cover one of the most important steps in detail: exporting content for translation, taking into account the specifics of online stores based on Ubercart and Drupal Commerce.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


How to remove Cyrillic from text and why is it necessary? 782

Studying our translation agency website statistics, a whole "cluster of requests" related to the analysis and processing of text attracts attention. Our website has a module that is designed to remove numbers and letters of Russian and English from text.


What does the formatting service of a dissertation, essay, article or research paper include? 1548

Why is it important to provide good formatting of a research paper? If you are writing a dissertation, you may think: the content is important, not the format. Formatting a research paper is a type of self-presentation, when not only knowledge and abilities are important, but also how you present yourself.


The value of audience attention to blog posts 1482

One of the main tasks of a blogger is to attract the attention of the audience to their posts. To achieve this goal, it is necessary to pay due attention to the translation of articles for blogs into other languages. After all, the wider the audience, the greater the chance of success.


Editing texts generated by a neural network 1565

With the development of technology and artificial intelligence, the creation of texts by bots has become increasingly popular. However, even the most advanced algorithm cannot provide complete perfection in the text. Therefore, editing bot texts is becoming an increasingly popular area in the service market.


How to edit text in illustrations, graphs, diagrams and drawings 2076

To perform text editing in formats that do not provide such a function, pre-processing of images is necessary. Most often, text recognition is performed with the creation of a document structure through an OCR system.


Стоит ли использовать новые технологии, искусственный интеллект и нейросети в переводах? 2968

Эксперты высказались по поводу некоторых серьезных проблем при использовании нейросетей и AI в переводческой отрасли.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Перевод рекламного буклета", Маркетинг и реклама

translation tags: перевод, рекламный материал, буклет, рекламный.

Translations in process: 110
Current work load: 45%

Поиск по сайту:




Website translation services




Creating the article title




О написании контента для блога




Английские слова, которые меняют значение в зависимости от ударения



History of Translation: The Sports Footwear Magazine



VII Международная конференция EUATC пройдет в Хельсинки 26-27 апреля 2012




The 7th EUATC International Conference



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Русско-Немецкий разговорник
Русско-Немецкий разговорник



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru