Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Августа, 2011
Частные проявления в практике бюро переводов факта, что Китай является мировой фабрикой.


98% всех переводов с китайского, которые выполняют переводчики бюро переводов "Flarus" - экспортные (таможенные) декларации. Это вполне отражает ту роль, которую современный Китай играет в мировом разделении труда. За последние 15 лет от поставщика стелек он вырос до экспортера самой высокотехнологичной продукции (не переставая, правда, гнать через границы и стельки тоже).

Но культурная экспансия Китая - и это тоже отражается составом наших переводов с китайского - практически отсутствует. В культурном смысле Китай для нас настоящая табула раса. Этому причиной и сложность языка и письменности, и "захолустное" положение Китая в последние 200-300 лет. Логично предположить, что скоро ситуация начнет медленно меняться (на самом деле уже начала, просто до нас это еще не докатилось).

А пока все наши китайские переводчики уже приобрели квалификации товароведов и специалистов по составу китайского импорта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #декаларация #экспортная #таможенная #культура #продукция #история переводов #переводчик

Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 9161

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора 2815

Бюро переводов “Фларус” завершило перевод пакета документов, связанных с подписанием дилерского договора между крупной японской многопрофильной корпорацией и российской строительно-производственной компанией.


Завершен очередной проект: медицинский перевод 3325

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике 3435

Нас ожидают привычные невзгоды. Рынок переводов является зеркалом экономики.


Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний 3592

Питание на борту авиалайнера - важная часть любого полета. В некоторых компаниях сервис питания соответствует уровню хорошего ресторана.


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля 3585

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 4103



Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 3703

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова 3703




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка и редактура научной статьи", История

метки перевода: научно-исторический, вычитка, редактура.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



В Китае наградили лучших переводчиков


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь терминов и определений по грузоперевозкам
Словарь терминов и определений по грузоперевозкам



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru