Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Попытка запретить латиницу в рекламе

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.

Philipp Konnov
16 Марта, 2023

глаголица, кириллица

"Защита кириллицы важна для сохранения целостности российского государства. Однако в настоящее время в российской рекламной среде преобладают иноязычные элементы."

Отметим, что многие тексты используемые в рекламно-информационных материалах содержат латинские символы и кириллицей написать их невозможно:
- доменные имена (адреса сайтов) в интернете;
- электронные адреса (e-mail);
- физические и почтовые адреса зарубежных поставщиков.

В случае если поправки закон будут приняты, это приведет к расходам бизнеса на регистрацию товарных знаков, которые сейчас оформлены латинскими буквами. Введение запрета на размещение такой информации в рекламе повлечет признание рекламы недостоверной и привлечение рекламодателя к ответственности. Действующее законодательство не содержит запрет на использование иностранных слов, в связи с чем запрет на использование алфавита не на графической основе кириллицы является избыточным.

С принятием таких законов необходимо быть очень осторожными. История показывает, чем уникальнее национальная письменность, тем более замкнутой и обособленной оказывается культура и социальное развитие страны. Во всем мире происходит упрощение и унификация алфавитов для увеличения возможностей развития нации. Полагаю, кириллицу тоже ждут изменения в графическом плане. Но такие изменения происходят десятилетиями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бизнес #интернет #сайт #символ #алфавит #буква #законодательство #кириллица #латиница


О переводе субтитров в формате .srt 2965

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Указатели Москвы переведут на английский к Мундиалю 2797

К чемпионату мира по футболу 2018 переведут таблички в исторических местах Москвы, а также указатели в транспорте.


Русский язык вышел на второе место по распространенности в интернете 2722

Русский язык вышел на второе место по распространенности в интернете. Его используют 5,9% существующих сайтов. Первое место по распространенности занимает по-прежнему английский язык, на котором "говорят" 54,7% сайтов. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного аналитическим агентством W3Techs.




Перевод казахского алфавита на латиницу будет осуществлен в три этапа - лингвист 2743

По словам заместителя директора Института языкознания имени А.Байтурсынова Анар Фазылжанова, процесс перевода казахского алфавита на латиницу будет осуществляться в три этапа. При этом, отведенного властями времени вполне достаточно, считает она.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 3072

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


Международная выставка каллиграфии 2012 2776

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.


Эстонские законы можно будет читать по-русски 3348

Между Фондом поддержки и защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом, и правозащитником, русским омбудсменом Сергеем Середенко, заключен договор о переводе законодательных актов Эстонии на русский язык.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 3928

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


Odkud se vzal háček? 3240

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов Oracle
Глоссарий терминов Oracle



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru