Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жаргон в нашей жизни

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Марта, 2023
Время от времени мы видим в редактируемых текстах "ненавистные жаргонные термины". Почему эти термины так живучи? Мы считаем, что есть две основные причины.


slang, сленг, жаргон

Во-первых, жаргон маскирует тот факт, что большинство событий, явлений, задач и работ очень просты по своей сущности. Чтобы казаться более экзотическим и чувствовать себя немного более важным, некоторые используют жаргон, чтобы их роль звучала более весомо. Они затуманивают смысл модными словечками. Если бы они говорили честно, кратко и ясно о том, что они делают, все бы быстро поняли, что то, что они делают, довольно скучно и просто.

Во-вторых, люди стремятся использовать "частный" и "эксклюзивный" способ общения. Идея, кажется, состоит в том, что это выделит их — сделает их частью эксклюзивной группы. В любом случае все эти новые слова и идеи были, конечно, не чем иным, как старыми идеями, облеченными в новые слова.

Брендинг слов стал важным аспектом личной популярности и карьерного роста. Жаргон стал модным. Мода постоянно меняется, как это обычно бывает.

Маловероятно, что жаргонные термины исчезнут.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термины #жаргон #термин #новые слова

Нидерландский или фламандский язык. В чем разница? 5420

Нидерландский язык (раньше - голландский), используемый в Нидерландах и Бельгии, выглядит очень похожим. Разберем несколько основных отличий.


Глоссарий по гироскопам 2958

Наши глоссарии дополнились новым разделом с терминами по тематике «гироскопы»


Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению 4621

Бюро переводов Фларус регулярно пополняет свои глоссарии новыми материалами. Новый раздел глоссария содержит большое количество терминов по подводному бурению, а также их переводы на английский язык.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности перевода немецкой деловой переписки 7234

Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW.


Глоссарий по водному транспорту и судовождению 4420

Мы представляем глоссарий, который поможет переводчикам при переводе технических текстов, связанных с управлением судами, обслуживанием катеров и яхт.


Французский верлан уходит под натиском африканского арго 5671

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее 3219

Совсем недавно вышел подробный комментарий к книге В.Ерофеева «Москва – Петушки» (да и ко всему мироустройству заодно) настоящего профессионала и специалиста в ареале мата А. Плуцера-Сарно.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 4124

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 4578

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устройство сбора эксфолиативных клеток", Медицинский перевод

метки перевода: клеток, эксфолиативных.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Язык сети проникает в газетные заголовки


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru