Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные языки в переводах за февраль 2023 года

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Марта, 2023
Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


популярные языки, статистика, февраль, 2023


На фоне 80-ти процентного обвала рынка переводов с европейских языков стал особенно заметен рост языков ближайших соседей: азербайджанского, казахского, турецкого и арабского.

Стоит отметить стабильность в переводах на китайский язык. Помимо таможенных деклараций в работе переводчиков стали попадаться научные статьи и технические инструкции. Положа руку на сердце, признаюсь, за 20 лет работы бюро переводов я помню не больше десятка таких заказов.

Радует попытка наших софтверов и разработчиков мобильных игр выйти (и закрепиться) на рынках Китая, ОАЭ, Ирана, (что сейчас особенно удивительно!) Германии и Франции. Видимо, интерес в западной Европе к бизнесу с Россией еще не полностью пропал.

Интересной особенностью переводов мобильных игр является довольно сложный для переводчиков формат JSON, о котором написана отдельная статья.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #февраль #софт #2023 #статистика #Иран #китайский #популярные языки #бюро переводов #казахский #турецкий

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 4063

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2018 года. 2451

Краткая статистика бюро переводов вновь демонстрирует подъем рынка переводческих услуг. Не стремясь сделать долгосрочные выводы можно констатировать, что в производстве и торговле определенно наметился подъем.


Пользователи Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других социальных сетях 4130

Согласно результатам исследования, проведенного коммуникационной группой "Византия", российские пользователи самой крупной в мире социальной сети Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других соцсетях. Исследование охватило пять соцсетей: Facebook, Twitter, "ВКонтакте", "Одноклассники" и "Мой Мир".


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 3992

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 4567

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" 4146

Участники конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") - поэты и переводчики из российских республик Башкортастан, Алтай, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария, Хакасия, Тыва, городов Москва, Астрахань, Ярославль, а также из других стран – Украины, Казахстана, Узбекистана, Австрии и Германии - прислали 370 работ.


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті 4260



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3924



Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 3681

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Мультиплексор, техническое описание", Электротехника и микроэлектроника

метки перевода: применение, оптический, видеосигнал, аппаратный, передача, мультиплексор, роботизированная.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


VI Международный форум по технологиям хранения и управления информацией (EMC-Forum)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по экологии и
Глоссарий по экологии и "зеленой" энергетике



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru