Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Запрещенные книги 21 века – Танец дьявола

Проект бюро переводов Фларус о популярных книгах в одних странах, но запрещенных в других. Роман "Танец дьявола" (The Devils’ Dance), Хамид Исмаилов. Перевод Дональда Рэйфилда.

Philipp Konnov
28 Февраля, 2023

Когда Хамид Исмаилов был вынужден бежать из Узбекистана в 1992 году, его правительство обвинило его в "неприемлемых демократических тенденциях". С тех пор в ссылке Исмаилов написал более дюжины романов. Все они запрещены в Узбекистане.

"Танец дьявола" — первый из его узбекских романов, переведенный на английский язык, — переосмысливает жизнь узбекских интеллектуалов-диссидентов во время их пребывания в тюрьме до казни в 1938 году. Среди них — главный герой Абдулла Кодири и Чолпон, переведший Шекспира на узбекский язык. Когда Кодири был арестован тайной полицией, роман, который он писал о ханах, шпионах XIX века, был уничтожен.

"Танец дьявола" оживляет экстраординарную культуру Туркестана 19-го века, мир роскошных поэтических концертов, жестоких матчей по поло, а также космополитический и культурно разнообразный ислам, редко описываемый в западной литературе.


Подробнее об узбекском языке на сайте бюро переводов Фларус

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #узбекский язык #политический #Узбекистан #английский язык #ислам #узбекский

Лингвистическая помощь: Как правильно - "Почерпнуть знания" или "подчерпнуть знания"? 6920

В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением.


Особенности перевода на современный узбекский язык 2099

Основной проблемой при переводе на узбекский является неполный переход с кириллицы на латиницу.


Загадка дня: Узбекская 1717



"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Узбекистане появится госорган для развития узбекского языка 1824

Общенациональное движение "Юксалиш" в Узбекистане разработало целый ряд предложений по развитию национального языка, а также по повышению грамотности населения республики.


В Индии раскупили Коран в переводе на язык панджаби 2777

Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня.


В ар-Рияде откроют Академию арабского языка 3201

Министерство Саудовской Аравии по вопросам ислама, религиозных наставлений и благотворительности сообщило об открытии Академии арабского языка в столице ар-Рияде для прекращения "посягательств" разговорного языка на арабский литературный язык.


Узбекистан предложил создать социальную сеть для переводчиков 2474

Предложение рассмотрят на встрече переводчиков в Ташкенте.


Создана самая большая в мире арабская книга 2713

Дубай не перестает удивлять новыми всемирными рекордами. Посетители самого крупного торгово-развлекательного центра в мире Dubai Mall могут теперь увидеть самую большую в мире арабскую книгу, которая представлена посетителям в самом центре магазина. Книга является частью выставки, посвященной священному для всех мусульман месяцу Рамадан.


A Koránt lefordították magyar nyelvre 4274

A muszlimok szent könyve – a Korán – először lett lefordítva magyar nyelvre. Fordítói munkák három évig tartottak, a könyv fordítója – Kiss Zsuzsanna Halima - szerint az ehhez hasonló kutatást még nem végeztek Magyarországon.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице



В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений




В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


В Санкт-Перербурге выпустят информационные буклеты для трудовых мигрантов на трех языках


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)
Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru