What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Website translation and localization in JSON format

When localizing applications and translating a website into foreign languages, some of the agency`s clients use multilingual localization files in JSON format.

Philipp Konnov
27 February, 2023

JSON (JavaScript Object Notation) is a text-based data exchange format based on JavaScript, but can be used in any programming language, including C++, Java, Perl, Python. Used in application localization and website translation.

json, формат, локализация

JSON text is an ordered set of "key : value". Our translators can work with JSON files in plain text. The translator will translate the value without affecting the key. If the structure of the JSON file turns out to be complex, containing not only text values, but also arrays, control commands, and other records that cannot be translated, then it will be difficult for the translator to navigate among the service information and unforeseen translation errors may occur.

A JSON object is an unordered collection of key:value pairs. An object starts with a curly left brace and ends with a right brace. Each key is followed by a colon and the pairs are separated by a comma.

The key can only be a string, the value can be any form: an object, a record, a structure, a dictionary, a hash table, a list with keys, or an associative array.

If you have the task of translating a website or localizing an application into a foreign language using the JSON file format, contact Flarus Translation Agency, where you will be offered the services of qualified native translators of the main languages of the world and all related linguistic services!

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #site translation #site #website translation #website #JavaScript #Java #application #JSON

Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4439

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


Что такое ARB-файлы? 1521

Файлы в формате ARB (Application Resource Bundle) используются для локализации и перевода на другие языки приложений.


Translating UMI-CMS based website 1690

Exporting website content to UMI-CMS for the purpose of localization and translation into another language


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Редактор JSON файлов для Windows 1060

Бесплатное приложение для Windows, которое позволяет просматривать и редактировать файлы JSON. Редактор имеет простой дизайн, поэтому его легко использовать - просматривать и редактировать содержимое файлов JSON.


Особенности локализации облачных SaaS-приложений 814

Локализация SaaS-приложений необходима для соответствия требованиям законов некоторых стран. Например, Общий регламент по защите данных Европейского Союза (GDPR) требует, чтобы информация о правах пользователей и конфиденциальности данных была доступна на понятном им языке. Если разработчик SaaS-приложений планирует запустить SaaS-приложение на зарубежных рынках, сначала необходимо его локализовать.


Популярные языки в переводах за март 2023 года 1646

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2023 года. Современные технологии для перевода веб-сайтов и локализации приложений.


Free Translation for a link 1918

Sometimes, you do not have to pay in order to get a qualitatively translated text. Free translation of the text for the reference to the translator.


Work for Translators 1931

Our editors, who collected data from different CVs of translators and systematized experience of work with freelance translator applicants, we have come to the conclusion that it is possible to identify common features in search, selection and testing of translators seeking to cooperation with our agency.


English into Spanish Translations 1953

In our agency the translation from English into Spanish is performed by a special group of professional translators, some of them are native Spanish speakers who can speak English as well.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Анализ арочных мостов с привязкой на случай внезапного отказа подвески / Analysis of tied-arch bridges to sudden hanger failure", Научный перевод

translation tags: подход, воздействие, морской, основание.

Translations in process: 88
Current work load: 25%

Поиск по сайту:




Entry of a foreign company into the Russian market



New way of website promotion: thematic publications


Translation Agency Special Offer: 10% Discount for Translation to 17 Languages


Компания Translation Cloud представила бесплатный плагин для перевода веб-сайта


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan



Языку программирования Java хотят придать статус регионального во Львове



The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий морской лексики и терминологии (английский язык)
Глоссарий морской лексики и терминологии (английский язык)



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru