What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Editions of Western writers will be published in retelling

Some Russian publishers intend to circumvent restrictions on the release of international bestsellers in the country by publishing a paraphrase of the text without direct quotation.

Philipp Konnov
05 February, 2023

retelling


Some believe that the summary of the book will be more popular because readers have less time and patience to read the book in its entirety.

However, opinion is divided and some believe that the retelling poses risks to the entire printing market and constitutes covert piracy.

According to Russian law, works can be quoted for scientific, polemical, critical, informational and educational purposes. For entertainment purposes, this method is not suitable for publishers, and in the event of litigation, copyright infringement with damages may be applied.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #law #publish #read #writer #book #copyright

Рейтинг языковой трудности для англоязычных 11115

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


Preparing an article for publication in Global Scientific Journals 1719

Native English Editing Services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the scientific journal Global Scientific Journals.


Батыс жазушыларының басылымдары қайта баяндалатын болады 1174

Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Издания западных писателей будут выпускать в пересказе 1772

Некоторые российские издатели намерены обходить ограничения на выпуск в стране международных бестселлеров, выпуская пересказ текста без прямого цитирования.


Social media and corporate blogs 1961

A web or social media blog is a place where companies can showcase their expertise to potential customers and attract new ones.


Kонкурс "Открытая Евразия" 1883

Open Central Asia Book Forum & Literature Festival проводит очередной конкурс перевода.


The festival of Russian literature SLOVO is held in London 2558

The festival of Russian literature was opened in the British capital London on March 8. This event has been organized for the 5th time and this year it will bring together 12 Russian writers and two dozen events which will be held on the most prestigious literary platforms of London.


Koriscenje materijala sajta, pravila za publikacije 2921

Svakodnevno objavljujemo vesti na przistu prevodjenja I zainteresovani smo u promovisanju materijala sajta za siru javnost.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

translation tags: сертификат, декларация, документационный.

Translations in process: 118
Current work load: 27%

Поиск по сайту:



Използване на материали от сайта, правила за публикуване


Používání obsahu webu, pravidla publikace


Utilisation des données du site, règles de publication


Die Nutzung der Materiale von der Website, Publikationsregeln


Використання матеріалів сайту, правила публікації


Uso dei materiali del sito, regole di pubblicazione


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий сокращений в ядерной энергетике
Глоссарий сокращений в ядерной энергетике



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru