What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Website translation services

This publication is valuable for those who will invest in a multilingual website. Before spending money, it makes sense to do some research, calculations and find out how much website translation services cost and what factors affect it.

Philipp Konnov
15 January, 2023

site, website

The cost of website translation services depends on various criteria. Depending on the language into which the site is being translated, a professional translator or translation agency charges an average of 450-660 rubles for a text of 1800 characters, the cost can be calculated based on the number of words in the site content. The average rate per word is 1.3-3.5 rubles. per word of translation, however, these costs may be more or less depending on various factors, such as the urgency of the work, the complexity of layout.

Calculating the cost of website translation services based on a rate per word is one of the best options, as you can pay based on the number of words received after translating the text, regardless of the target language. In a page-by-page calculation, one has to take into account the different number of characters on a conditional page in different languages, while this difference becomes insignificant in the case of a word-by-word price calculation.

The cost of website translation services can be reduced if part of the website content that is not sensitive to grammatical and spelling inaccuracies in translation is performed using a machine translator. Thanks to artificial intelligence, you can translate your website completely into different languages. There are many translation tools available on the Internet, some of them are paid, some are free. Currently, machine translators provide incredibly accurate and high-quality translations, but no one will take responsibility for the quality and adequacy of such translations, so this method must be used with care.

The industry and topic of a site are among the decisive factors that determine the qualifications and profile of the translator involved in its translation. The website of the restaurant is completely different in structure and content from the website of a law firm: different terminology, style of presentation of information, graphic design that requires careful translation, as well as specialized experience.

The price of translation is directly related to the rates of translators and is determined depending on the demand or complexity of the language. There are several popular languages, like English and Spanish, for which the cost of translation is low. However, translating a site into Chinese, Arabic can be much more difficult and expensive.

Influence of the translator`s qualification on the cost of website translation
There is a huge difference between an experienced and a novice translator. Translation experience is one of the vital criteria for determining the cost of website translation.

When translating the site into English, we consistently involve a Russian-speaking translator who translates the texts of the site, and later - a native English speaker who checks and proofreads the finished translation. This procedure is more expensive for the client, but for sites intended for international use, this is the only correct option that gives the best result.

If you are looking to invest in a multilingual website, there are various factors to consider when it comes to the cost of website translation services.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #интернет #сайт #перевод сайта #веб-сайт #контент #тариф #стоимость #Internet #website translation #professional translation #translation agency #website #content #cost

Как мозг обрабатывает язык жестов 4743

Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге.


Жаңа аударма агенттігін құру схемасы 855

Жаңа аударма агенттігін құрудың сипатталған алгоритмі әр жағдайда әртүрлі болуы мүмкін, бірақ аударма агенттіктерінің көпшілігі осылай пайда болды. Барлық аударма агенттіктері бір адамның аударма тәжірибесінен өсіп шықты. Бұл ақпарат аударма саласында ғана емес, кез келген бастаушы кәсіпкер үшін пайдалы болуы мүмкін.


English into Spanish Translations 1961

In our agency the translation from English into Spanish is performed by a special group of professional translators, some of them are native Spanish speakers who can speak English as well.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Advertising of Translation Services 2807

Our tips for context advertising, marketing and promotion of translation services will be valuable for translation companies, beginners in the advertising market, as well as old-timers.


Story of a Translation: Translating a Book is the First Step to World Recognition 2909

If you wrote a book and would like to publish it abroad, the first thing you will need to do is translate it into another language. A good translation may be a steppingstone to your future success.


Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие? 3685

Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации.


Website translation into Arabic 2632

The Flarus Translation Agency is engaged in professional translation of variably targeted websites into different languages. Our clients commonly order the website translation into English due to the desire to expand the audience in a westerly direction. Yet, benefits provided by a website version focused, for example, on the Arabic-speaking audience are also noteworthy.


Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов 3576

Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.


Выход иностранных компаний на российский рынок 3368

Россия - развивающаяся страна, российский рынок ненасыщен, и здесь можно продать практически все.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Инструкция / Manual ", Технический перевод

translation tags: содержание, комплектующие, операционная система.

Translations in process: 76
Current work load: 45%

Поиск по сайту:




Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро



Continuous and casual translators’ work on the order has different efficiency with equal intensity


В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент



В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека




Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub



The Language of the Internet Is Changing


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Словарь терминов рынка недвижимости
Словарь терминов рынка недвижимости



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru