Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Прогноз отрасли услуг устного и письменного перевода

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Января, 2023
2022 год был захватывающим годом для индустрии услуг письменного и устного перевода из-за растущей экономической глобализации, достижений в области технологий и растущего внимания к культурной чувствительности и глобальной осведомленности. В результате этих изменений рынок переводческих услуг за последние годы вырос в геометрической прогрессии.


отрасль переводов, возможности, профессионал, языки, тенденция, прогноз, переводчики, лингвист


Спрос на компетентных лингвистов, которые могут облегчить общение между людьми с разными родными языками, выше чем когда-либо, и, по прогнозам, в ближайшие годы он будет расти.

Кроме того, поскольку предприятия все больше осознают важность учета культурных особенностей деловых практик на всех континентах, вероятно, возрастет спрос на специализированных устных и письменных переводчиков, которые могут обеспечить точную передачу информации с одного языка на другой.

Рынок переводов в 2022 году пережил значительный всплеск из-за растущего спроса на промышленные переводы. Технологические достижения делают процесс перевода более быстрым, дешевым и точным. Это открыло широкий потенциал для применения в отраслях промышленности, которые ранее имели ограниченные возможности перевода.

Не было недостатка в тенденциях, возникающих в индустрии языковых услуг в преддверии 2022 года. Из-за растущей зависимости от машинного перевода в сочетании с растущим спросом на точные "человеческие" переводы на глобальные языки, которые становятся все более популярными во всем мире, профессиональные переводчики могут быть уверены, зная, что они будут продолжать играть важную роль в этой растущей отрасли в течение следующих нескольких лет, даже если они конкурируют с машинами! Оставаясь в курсе текущих тенденций и оттачивая свое мастерство, профессиональные переводчики могут гарантировать, что они останутся конкурентоспособными сейчас и после 2022 года!

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #переводчики #прогноз #тенденция #языки #профессионал #возможности #отрасль переводов

Поджанры фильмов ужасов: Что такое "слэшер" и чем он отличается от "сплэттера" 13966

Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс". Попробуем разобраться, чем они отличаются.


Бюро переводов vs. переводчиков-фрилансеров 1344

За последние несколько лет индустрия переводов пережила огромный рост, и все больше и больше компаний осознают важность качественного перевода. Однако, когда дело доходит до выбора переводчика, многие компании не уверены, работать ли с бюро переводов или с переводчиком-фрилансером.


Локализация и переводы для африканского рынка 7817

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чем отличается опытный переводчик от начинающего 1510

В нашем бюро переводов редактор постоянно нанимает новых переводчиков. Кто из них профессионал, а кто посредственный переводчик? С кем сотрудничество активно развивать, а кого включить в штат только на случай авралов? Как отличить опытного переводчика от обычного? Есть один надежный метод.


Центры обработки данных сталкиваются с климатическим кризисом 2103

Компании спешат охладить свои серверы, поскольку цены на энергию и температура растут. И худшее еще впереди.


Блокчейн в переводческой индустрии 2626

"Как бы революционно это ни звучало, блокчейн действительно является механизмом, позволяющим каждому добиться максимальной степени ответственности: больше никаких пропущенных транзакций, человеческих или машинных ошибок или даже обмена, который не был осуществлен без согласия вовлеченных сторон". Ян Хан, автор, технологический футурист.


Франция опередила Германию по количеству заявок о предоставлении убежища 1588

Франция занимает первое место среди стран в Европе по количеству заявок о предоставлении убежища. До сих пор самой желанной у просителей убежища была Германия.


Новые российские технологии для автоматизации переводов 2332

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


Принимаются заявки на конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой 2586

Конкурс организанизован Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга при финансовой поддержке Института перевода в Москве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




ЭСТАПРЯЛ празднует юбилей




Власти Хельсинки соперничают за профессиональных переводчиков с арабского языка




Идиш все еще жив в кино




Как химические элементы получают свои имена?




"Vocal fry" - новомодная лингвистическая причуда в английском языке




Цена перевода




Интернет постепенно переводят с английского на китайский язык - ООН



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru