Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Августа, 2011
Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.


Всего в библиотеки, школы учреждения культуры, родовые общины и церкви Эвенкии будет распространено около 800 экземпляров Библии на эвенкийском языке.

Перевод священной книги был осуществлен московским Институтом перевода Библии, который издает книги для неславянских народов России. За время своей работы Институтом были переведены и опубликованы отдельные части Библии на восьмидесяти языках. Над переводом на эвенкийский язык работали специалисты Института лингвистических исследований РАН на протяжении десяти лет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #специалист #Библия #лингвист #эвенкийский #книга

Что означает слово "дзен"? 5092

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Лингвисты работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи 1758

Ученые из Гуманитарного института Сибирского федерального университета (СФУ) работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи. Материал для нее был собран в поселках Эвенкийского района Красноярского края.


Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык 3413

На сегодняшний день самым распространенным и важным иностранным языком для соискателей рабочего места является английский. Знание английского - не просто преимущество, а во многих случаях жизненная необходимость. Однако в Литве молодежь, думающая о карьере, все чаще учит русский язык, говорят специалисты.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты задокументируют языки коренных малочисленных народов Севера 2813

В Республике Саха (Якутия) проблема исчезающих языков стоит чрезвычайно остро. Для того чтобы помочь спаси вымирающие языки в этом регионе, Кэтлин Сакетт, эксперт международной лингвистической организации SIL International, провела семинар в Северо-Восточном федеральном университете (СВФУ) о документировании языков коренных малочисленных народов Севера.


До конца года появится виртуальный переводчик с языка коми на русский 3327

Первый электронный словарь с коми на русский язык и с русского на язык коми появится в интернете до конца этого года. Словарь можно будет использовать в переводческой деятельности и в интернет-ресурсах.


Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов 3471

Оксфордский университет опубликовал в интернете для перевода сотни тысяч фрагментов древнеегипетских папирусов. Любой желающий может попробовать свои силы в расшифровке античных Оксиринхских папирусов.


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 5681

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 4053

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 4637

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, салмасы.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


К 2025 году Библию переведут на все языки мира


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий комиксов и рисованных историй
Глоссарий комиксов и рисованных историй



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru