What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Tips for writing headings and choosing a title for an article

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

11 January, 2023
Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.


title, heading, заголовок, составление заголовка

The main functional task of the title is to briefly describe the content of the article.

To improve the search results of your article on the Internet, database, magazines, you need to use the most relevant keywords in the title, which in some cases will not meet the function of describing the content of the article. But this is the second task of the title, which needs to be paid attention to.

The third task of the header, although not the most functional, has an image purpose. Behind any article is the author, the opinion about which is formed by the content of the article. The headline in this case serves as the front door through which the reader will enter or pass by. For these purposes, the title should be specific, concise, informative, not contain abbreviations and not be boring!

Determine the main question of your article or start the title with the topic of the article.

Be aware that many journals set limits on title length. On average, a good title should contain no more than 10-12 words. Very short titles look good, snatched from the list when searching, but it is rarely possible to put the meaning of the article into such a small number of words.

Let`s talk about a well-known technique for improving the titles of scientific articles.

Statistics show that headlines that begin with "Oh.." are perceived as something monumental and significant. Example: On the origin of species. On the practice of raising children in elementary school. And you can easily find other examples in everyday life.

Another trend to improve the title of an article is "remake" or a change to it. For example, in the article "A New Look at Nuclear Energy" or "Let`s Revisit the Titanic Together with Herman Heights" - they give the impression of a new opinion about phenomena and events already known to the reader.

There are keywords that are not related to the content of the article, but allow you to "shake" the reader and give the article importance. Words such as "Proof..", "Proven to..", "Risk Reduction by..." can be used in articles containing expert opinion, research and surveys.

You can remove unnecessary words in headings, for example, study, study, review.

Try not to use the words first, only, new, newest in headlines.

Standard title format: topic - question - methodology and type of research

Try not to use the passive voice in English, sentences in the passive voice are longer than in the active voice, so the translated title will increase in volume by 25-30%.

When composing the title, make sure that you do not go beyond the content of the article and that the title is not "torn off" from the context.

Keep working on the title until you achieve clarity, conciseness, and above all human interest.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #заголовок #heading #title #words #search #database #word #research #magazine #journal #scientific #abbreviation

Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов 3199

Создание PDF-версий документов. Работа с чертежами и схемами. Вставка картинок в документ Word. Создание презентации в формате PowerPoint.


Формат и структура пресс-релиза - услуги академического письма 996

Пресс-релизы являются важной частью коммуникационной стратегии любой организации. Они служат для информирования общественности и средств массовой информации о значимых событиях, изменениях или инициативах. Важность пресс-релизма заключается в его способности привлекать внимание и представлять информацию в объективном и сжатом виде. Но какой же должен быть правильный формат пресс-релиза?


What is the service of manual editing of the recognized text of a book? 1396

The task of manual editing of scanned and recognized text of a book is required by clients who want to digitize any scientific work or work of art that exist only in printed form.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal 1637

Recommendations for authors wishing to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Features and stages of abstract translation 2059

Abstract translation is part of the important communication and collaboration between scientists and others who write authoritative reports on various topics. University graduates and postgraduate students are trained in this type of work, since the abstract is an integral part of scientific work.


Text review 2436

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


Preparation for publication of a scientific article: Data storage 1607

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Proofreading services for physics articles 1707

It takes months or even years of research to write a dissertation, article in physics. However, at the moment when you type the last word, it will be time to start the second part - editing and proofreading the article.


Interesting facts about the Arabic language 1975

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Оптимизация сметы строительных работ, презентация", Маркетинг и реклама

translation tags: оптимизация, презентация, строительный.

Translations in process: 116
Current work load: 55%

Поиск по сайту:




The English language is a bit of a sponge




Free service of templates documents translation - TemplateTranslation.ru




Landing Page Translation




В Германии определили лучший заголовок 2017 года




Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года



History of Translation: The Sports Footwear Magazine


More than Please and Thank You


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по глубоководному бурению
Глоссарий по глубоководному бурению



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru