Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Художественный перевод с арабского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Декабря, 2022
В России в настоящее время активно развиваются направления перевода с восточных языков. Особое внимание привлекает турецкий и арабский языки. Что совсем случалось редко - так это художественный перевод с арабского языка литературы и стихотворений.


Художественный перевод с арабского языка требует творческого подхода и посилен лишь переводчику, обладающему писательскими навыками. Компетентный специалист не просто переводит текст, но позволяет читателю насладиться произведением.

арабский, книги, язык, перевод

Особенность художественного перевода с арабского языка состоит в том, что он должен отражать не только буквальное содержание текста оригинала, но и передавать индивидуальный стиль и язык автора. Русская и арабская культуры сильно отличаются друг от друга, потому при выполнении художественного перевода с арабского языка на русский, перед специалистом встает целый ряд сложных задач.

Например, это большое количество цитат из Корана, которые присутствуют в произведениях арабских авторов. Дело в том, что ислам является неотъемлемой частью арабской культуры. Встречая в тексте цитаты и элементы сюжета из Корана, арабский читатель легко их воспринимает и интерпретирует, ведь в его стране изучать священное писание начинают с ранних школьных лет. Однако, что легко воспринимается арабским читателем, может остаться совершенно неясным для восприятия русскоязычного человека.

Особо сложен перевод арабской поэзии, которая содержит в себе множество эпитетов и метафор, которые часто непривычны для восприятия и могут показаться странными. К примеру, в арабской культуре красивую женщину часто сравнивают с верблюдицей.

В бюро переводов мы предоставляем услуги профессиональных литературных переводчиков с арабского языка, способных грамотно излагать исходный текст на русском языке и верно интерпретировать мысли автора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #арабский язык #художественный перевод #литература #литературный перевод #перевод книг #арабский #Коран #ислам #писатель #произведение

Chatbot machine learning language service 9080

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Самостоятельное издание книг: путь к творческой свободе и международному успеху 2371

С развитием цифровых платформ для самоиздания авторы получили возможность делиться своими работами с миром без посредников. Самостоятельное издание книг перестало быть маргинальным выбором и превратилось в стратегию, которая приносит не только творческое удовлетворение, но и финансовый успех. Однако за этой свободой скрывается комплекс задач — от перевода и редактирования до маркетинга.


Создана самая большая в мире арабская книга 2924

Дубай не перестает удивлять новыми всемирными рекордами. Посетители самого крупного торгово-развлекательного центра в мире Dubai Mall могут теперь увидеть самую большую в мире арабскую книгу, которая представлена посетителям в самом центре магазина. Книга является частью выставки, посвященной священному для всех мусульман месяцу Рамадан.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Немцы открыли для себя "правильный" перевод Хармса и "дерзкого" Гришковца 3850

Среди опубликованных в Германии в последнее время русских авторов два имени произвели настоящий фурор у читателей: речь идет о новом переводе собрания сочинений Даниила Хармса и повести "Реки" Евгения Гришковца.


В Китае обнаружили перевод Корана на китайский язык, выполненный в начале XX века 5831

Группа исследователей из Университета Ланьчжоу (провинция Ганьсу) нашла в местном архиве старейший из известных переводов Корана на китайский язык, датированный 1912 годом.


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 5731

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках 3824

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).


Вторым официальным языком Марокко станет берберский язык 3891

Новая марокканская конституция, обнародованная на прошлой неделе королем Мухаммедом VI, предусматривает придание амазигскому (берберскому) языку наряду с арабским статуса официального, сообщают арабские СМИ.


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам 3816

Кроме самых распространенных языков чехи хотят также изучать и менее "популярные" языки. Пока младшее поколение владеет, прежде всего, английским и немецким языками, а старшее поколение говорит на русском и французском, нарастает число желающих изучать экзотические языки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Инструкция по монтажу полки в ванную", Общая тема

метки перевода: монтаж, инструкция.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Армянский язык не нуждается в сохранении


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"


В Иордании начинает работу конференция, посвященная арабскому языку


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии
Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru