|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кембриджский словарь меняет определение слова "женщина" |
|
|
 Кембриджский словарь английского языка вслед за словарем Уэбстера изменил понятие "женщина", включив в него взрослых, которые определяют себя женщинами, даже если при рождении были другого пола.
Очевидно, что словари следуют модной на западе трансгендерной тенденции и идут в ногу со временем. Будет интересно понаблюдать за превращением понятия "мужчина".
Ученые подсчитали, что Шекспир использовал 31 534 слова в своих произведениях. |
Даже если мы не знаем этот термин, оно описывает состояние, с которым многие знакомы. |
Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения. |
В отличие от предыдущего издания, опубликованного в 2012 году, новая книга (Kielitoimiston sanakirja) пополнится 600 неологизмами. |
Руководство средней школы для девочек Altrincham в Манчестере, Великобритания, запретило учителям называть учениц девочками. Вместо этого они будут использовать гендерно-нейтральные слова, сообщает Daily Mail. |
Студенты с хорошими отметками имеют больше шансов получить место в Оксбридже и других ведущих университетах на факультетах иностранных языков. |
В далеком (сейчас уже) 2008 году мы в бюро переводов Фларус, провели исследование в котором отразили количественные характеристики заказанных тестовых переводов, выполненных для потенциальных клиентов бесплатно. Период исследования - 3 года (с 2006 по 2008). Можно ознакомиться со статистикой и краткими выводами, кому это интересно. Сейчас пришло время указать на новые тенденции в поведении клиентов, которые хотят заказать тестовый перевод и непременно бесплатно. |
Владимир Путин 31 августа дал интервью журналисту "Первого канала" о ситуации на юго-востоке Украины. Слово "государственность", которое президент произнес в речи о самопровозглашенных республиках, для иностранной прессы было переведено на английский как "statehood", а не "governance", и именно этот лингвистический нюанс вызвал тот накал страстей, который до сих пор не утихает в западных СМИ. В чем же заключалась ошибка перевода? |
AISHITEMASU! В переводе с японского эта фраза означает “Я тебя люблю”, однако услышать ее можно нечасто. В Японии даже существует организация под названием “Преданный муж”, которая призывает мужчин к выражению своей любви по отношению к женам. В этих целях они организовывают мероприятия, на которых мужья признаются в своих чувствах публично. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Каталог полимерных труб большого диаметра", Технический перевод метки перевода: каталог, полимерная.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|