Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Декабря, 2022
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.


подготовка к публикации


Сообщая об исследованиях, в которых участвуют люди, материал, ткани или личные данные, авторы должны заявить, что исследования проводились в соответствии с правилами Хельсинкской декларации 1975 г.

Перед проведением исследование для подтверждения соответствия исследования национальным и международным рекомендациям составляется заявление, включающее идентификационный код проекта, дату утверждения и название комитета по этике или институционального наблюдательного совета, которое должно быть указано в разделе "Заявление институционального наблюдательного совета" публикуемой статьи.

Текст заявления: "Все испытуемые дали свое информированное согласие на участие в исследовании. Исследование проводилось в соответствии с Хельсинкской декларацией, и протокол был одобрен этическим комитетом XXX (идентификационный код проекта)."

Для исследований (например, опросов, исследований в социальных сетях) все участники должны быть полностью проинформированы о том, обеспечена ли анонимность, почему проводится исследование, как будут использоваться их данные и существуют ли какие-либо связанные с этим риски. Как и во всех исследованиях с участием людей, перед проведением исследования необходимо получить этическое одобрение соответствующего комитета по этике. Если этическое одобрение не требуется, авторы должны либо предоставить исключение из комитета по этике, либо им рекомендуется ссылаться на местное или национальное законодательство, указывающее, что этическое одобрение не требуется для этого типа исследования.

Письменное согласие на публикацию должно быть получено от всех участвующих пациентов. Данные, относящиеся к отдельным участникам, должны быть подробно описаны, но нет необходимости включать информацию, идентифицирующую участников, за исключением случаев, когда идентифицируемые материалы имеют отношение к исследованию.

Для рукописей, которые включают какие-либо сведения о случаях, личную информацию или изображения пациентов, авторы должны получить подписанное информированное согласие на публикацию от пациентов перед подачей в журнал. Сведения о пациенте должны быть максимально анонимными, например, не указывать конкретный возраст, этническую принадлежность или род занятий, если они не имеют отношения к выводам.

В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете воспользоваться их услугами и заказать вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этический #этика #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации #опрос #рекомендация #законодательство #закон #участник #аноним #согласие #заявление #комитет

Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 4250

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2895

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


Подготовка публикации для западных журналов: информационное сопровождение 2025

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 2466

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Этапы редактирования научной статьи 3588

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


Советы по редактированию собственных текстов 2993

Когда мы корректируем и редактируем свой собственный текст, мы склонны читать его так, как мы думаем, и пропускаем собственные опечатки и другие орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки, а также проблемы с выбором слов и структурой предложения.


Слишком субъективный или категоричный 2885

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.


Слова-паразиты 3463

Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить.


Незнакомый профессиональный язык 3384

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Техническая инструкция (доперевод на основе обновленной документации)", Технический перевод

метки перевода: инструкция, доперевод.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Слова, которых следует избегать в академической письменной речи




Штраф за русский язык




Талибы в Пакистане издают журнал на английском языке




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"



История переводов: Журнал о спортивной обуви



В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru