Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".

Miloš Hozda
05 Srpen, 2011

Ačkoliv ke kodifikaci ještě nedošlo, diskutuje se o ní a její uskutečnění není až tak nereálné. Jak zmiňuje Oliva, jazyk se vyvíjí a je potřeba sledovat to, jak jeho uživatelé mluví. Zatímco tvar "abychom" se v mluvené podobě vyskytuje velmi málo a stává se pomalu archaickým, zavedení užívaného "abysme" do spisovné češtiny by znamenalo vstřícný krok vůči uživatelům jazyka.

Češi ale dali na internetu jasně najevo, že takovou změnu nechtějí. Vnímají ji totiž jako zásah do gramatiky jazyka a její prznění. Nejčastěji zmiňují rozdíly mezi hovorovou a spisovnou češtinou, která by postupně neměla splývat v jeden celek. Je to prý také ústupek vůči lidem, kteří se nedokáží naučit pravidla jazyka.

Oliva kontruje tím, že změny jsou běžnou součástí všech jazyků světa a tak, jako si Češi zvykli na tvary "gymnázium" místo "gymnasium" či pod tlakem rozvíjejících se technologií nově vzniklá slova jako "googlovat", zvyknou si i na plánovaný přechod na "abysme".

V budoucnu by prý navíc mohlo dojít k ještě razantnějším krokům, které by Ústav pro jazyk český v rámci sledování používání jazyka jeho uživateli uznal za vhodné. Může se tak stát, že bude zrušeno používání v češtině stejně znějícího „I“ a „Y“ či odstranění grafému „Ů“, který má funkci pouze historickou.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #čeština #reforma #jazyk #gramatika #чешский #реформа #язык #грамматика


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 8008

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Цифра дня: На сколько сократилась книга "Война и мир" после языковой реформы 1646



V Česku startuje nový školní rok s důrazem na výuku cizích jazyků 1340

Dnes byl v Česku zahájen nový školní rok, během kterého bude podle zákona kladen větší důraz na výuku cizích jazyků. Zatímco doteď bylo vyučování druhého cizího jazyka na základních školách doporučené, ode dneška je povinné.




Reforma školství v Česku, žáci se budou učit druhý cizí jazyk povinně již na základní škole 1396

S rozsáhlou reformou školství přišlo české ministerstvo školství, které od začátku nového školního roku zavede několik změn ve výuce. Jednou z nich je povinnost výuky druhého cizího jazyka již na základní škole.


Češi měli rozhodnout o změnách v gramatice, nechtějí je 1575

V červnu spustil Ústav pro jazyk český elektronický dotazník, ve kterém se měli uživatelé vyjádřit k současným pravidlům ohledně psaní velkých písmen. Pokud by veřejnost ve velkém preferovala změny, došlo by v českém pravopisu k úpravám.


Více jak polovina Čechů se nedomluví žádným cizím jazykem 2256

Nepříjemné zjištění přinesl nový sociologický výzkum Institutu pro sociální a ekonomické analýzy, který zjišťoval ovládání cizích jazyků mezi obyvateli České republiky.


Язык влияет на экономическое поведение человека - исследование 2467

Согласно результатам исследования, проведенного профессором экономики Школы менеджмента при Йельском университете Китом Ченом, язык оказывает влияние на экономическое поведение человека.


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 2043

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Какие языки сложнее других поддаются изучению? 2103

В мире существует порядка 6 тыс. языков. Точную цифру назвать сложно из-за нечеткой границы между понятиями "язык" и "диалект". Так, в международном стандарте языковых кодов ISO 639, установленном Библиотекой Конгресса США, значится 7048 живых языков. По данным Global Language Monitor, в мире насчитывается 6912 живых языков. Языки, принадлежащие к разным языковым семьям и группам, отличаются по своему словарному составу, грамматике, произношению и т.д.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Руководство по эксплуатации / Manual", Технический перевод, Tlumočník №359

tagy překladu: эксплуатация, механизм, инструкция.

Nyní je v práci: 110
Zatížení kanceláře: 31%

Поиск по сайту:



V příhraničních oblastech Německa se stále více lidí učí česky


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


Nářečí češtiny postupně zanikají


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Words in English from Amerindian Languages
Words in English from Amerindian Languages



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru