Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сленг и метафоры, используемые для придания определенных черт женским персонажам

Материал будет интересен, прежде всего, переводчикам, работающим с молодежной литературой, переводом комиксов и современных кинофильмов, в том числе субтитров.

Philipp Konnov
28 Ноября, 2022

Betty = привлекательная девушка

bimbo = симпатичная, но крайне недалекая девушка

blonde = недалёкая (как прилагательное)

Buffy = мускулистая девушка

bushpig = крайне непривлекательная девушка

dime = красотка, куколка

dudette = чувиха (феминитив от dude)

foxy = привлекательная девушка

gold digger = девушка, встречающаяся с мужчинами или выходящая за них замуж по материальным соображениям

gun moll = женщина вора/гангстера

hoochie = девушка "сомнительного поведения"

hussy = тёлка (обычно заносчивая)

Jane Doe = женщина, имя которое неизвестно или не оглашается (обычно в рамках судебного процесса)

В настоящее время клиенты бюро переводов проявляют повышенный интерес к переводу фильмов, роликов и субтитров. Если вас интересует технология перевода и создания субтитров, почитайте статью на тему: SRT

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #SRT #субтитры #кинофильмы #персонаж #технология перевода #метафоры #фильм #женщина #девушка

Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5952

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


What is hidden behind the client`s request "to order subtitles in English"? 814

When a client asks to "order subtitles in English", this laconic wording often means a set of works that the customer may not know about or not mention, but expects them to be completed. Let`s look at what the client actually requires.


Редактирование субтитров 1798

Цели редактирования субтитров. Помощь авторам ютуб-каналов, роликов и фильмов.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Придумай слоган для Географического диктанта 3156

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Что означает слово "дзен"? 4415

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Писателя Стивена Кинга обвиняют в плагиате 2066

Знаменитого американского писателя Стивена Кинга обвиняют в краже идеи для цикла романов «Темная башня». Судебный иск на автора подал создатель комиксов The Rook и требует от него компенсацию в размере 500 млн. долл.


Лингвисты заподозрили студию Disney в дискриминации женщин 2204

Согласно результатам недавнего исследования, проведенного американскими лингвистами, в мультфильмах студии Disney женским персонажам отводится не более трети реплик.


Как переводится болгарский праздник "Баба Шарка" 5717

Болгарские народные праздники – это сочетание древних традиций и верований народов Балканского полуострова. На протяжении многих столетий существует неразрывная связь праздника с хозяйственной деятельностью болгар, календарные обычаи всегда нацелены на плодородие и общее благополучие народа. Согласно этнографическим данным, в Болгарии более 10,000 ярких церемоний. Зрелищность обрядов выражает не только народное стремление к красоте и творчеству, но и подчеркивает национальную обособленность болгарского народа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод и редактирование: ключ к эффективной полиграфии", Общая тема

метки перевода: перевод, редактирование, полиграфия, перевод сайта.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Синяя борода и Франкенштейн – литературные герои, которые из сказок попали в язык




Женщины и мужчины по-прежнему неравноправны, даже после смерти




Британские спектакли российский зритель увидит в кино



История переводов: Феминизм, или Новые возможности



В Москве проходит Фестиваль бразильского кино



В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов
Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru