|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Локализация сайта - протокол разметки сайта для социальных сетей Open Graph (OG) |
|
|
Протокол Open Graph был создан для разметки информации на страницах сайта в виде управляющих метатегов. Разметка не видна пользователю сайта, но она должна быть переведена переводчиком и не нарушена. Эта статья является упрощенной инструкцией для переводчиков сайтов. Подробную информацию можно получить на официальном сайте (ссылка в конце статьи).
Протокол Open Graph был создан для разметки информации на страницах сайта, чтобы пользователь при нажатии на кнопки share мог получить публикацию, внешний вид которой задается разработчиком сайта и (в теории) выглядит более привлекательно, чем при том же действии пользователя, но без разметки OG.
Пример Open Graph разметки страницы сайта, которую вы сейчас просматриваете.
|
Разметка Open Graph позволяет странице вашего сайта стать источником информации в социальных сетях. В частности, можно задать объекты, которые на странице являются важными, например, название, тип, изображение и прямая ссылка на веб-страницу. Это обязательные метатеги, которые задаются для выбранного объекта, но есть еще ряд параметров, которые относятся к специфическим типам информации, например, видеоролики.
Основные метатеги разметки OG:
og:title — название вашего объекта,
og:type — тип вашего объекта,
og:image — URL-адрес изображения,
og:url — прямой (канонический) адрес вашего объекта.
Более подробная информация о протоколе (OG) на официальном сайте: ogp.me
Две точки над буквой, зачеркнулая Ł, подчеркивания, зачеркивания - все это диакритические знаки, которые порой сильно осложняют работу переводчиков. |
Китайский цифровой ландшафт социальных сетей гораздо более фрагментирован и конкурентен, чем западный. Поэтому не существует ни одной платформы, гарантирующей быстрый успех. Очень важно научиться выбирать подходящие методы продвижения, исходя из характеристик социальных сетей, чтобы охватить целевые группы клиентов. |
The Open Graph protocol was created to mark up information on site pages in the form of control meta tags. |
Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes. |
Параллельно с развитием информационных технологий меняется и язык. |
В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах). |
Оросын зах зээл нь гадаадын бизнес эрхлэгчид болон олон улсын компаниудын дунд улам их сонирхлыг татсаар байгаа билээ. Уг компануудын ихэнхи нь даяаршилын үед оросын зах зээлд өөрийн гэсэн байр сууриа олж авсан, гэвч олон компани яг юунаас эхлэх талаарх ойлголтгүй байдаг. Зарим нь ОХУ-д ажиллах хүндрэлийг үл тоомсорлодог юм. Амжилттай ажиллаж байгаа компанууд нь орчуулгын товчооны байнгын үйлчлүүлэгчид юм. |
The Flarus Translation Agency is engaged in professional translation of variably targeted websites into different languages. Our clients commonly order the website translation into English due to the desire to expand the audience in a westerly direction. Yet, benefits provided by a website version focused, for example, on the Arabic-speaking audience are also noteworthy. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Дайджест, новости метки перевода: маркетинговый, коммерческий, производитель.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 63% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|