|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сервис редактирования и проверки текстов на английском языке: WhiteSmoke |
|
|
 WhiteSmoke – cервис для проверки и редактирования англоязычных текстов. В базе программы, по утверждениям разработчиков, свыше 7,5 млн грамматических и 6 млн исправлений лексических ошибок.
Продукт представляет собой расширенный словарь и тезаурус. Таким образом, любой текст, переведенный на английский язык, благодаря использованию WhiteSmoke будет грамотным и понятным для читателей.
Сервис доступен для скачивания и установки в качестве дополнения к MS Word и Outlook, функционирует через любой браузер, есть приложения для устройств на базе Android и Apple.
Находит и подчеркивает грамматические, пунктуационные, стилистические, лексические ошибки и частые повторения слов, дает рекомендации по их устранению.
Работает на основе искусственного интеллекта, содержит встроенный словарь и переводчик на более чем 50 языков.
Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.
|
POEditor — это онлайн-платформа для управления переводами, которая позволяет командам переводчиков работать с файлами локализации. |
Локализация играет важную роль в переводческой деятельности и востребована компаниями, стремящихся к глобальному расширению. |
Чтобы изучение языка дало хорошие результаты, необходимо правильно организовывать процесс обучения, внимать советам учителя или учебника и самое главное избегать распространенных ошибок. |
Практически во всех уважающих себя госучреждениях можно встретить указатель с надписью "Запасный выход". Наверное, вам, как и нам, такое сочетание режет слух. Современному человеку кажется более правильным сочетание "Запасной выход". Попробуем разобраться, где правда: у чиновников или обычных людей... |
Один из языков аборигенов Тайваня, язык амис, теперь можно выучить с помощью специального мобильного приложения, которое было разработано группой добровольцев с целью сохранения этого исчезающего языка. |
Компания Translate Your World представила онлайн приложение TYWI-Live (“tie-wee”) по голосовому переводу, которое может использоваться для проведения конференций, бизнес-встреч или вебинаров. |
Компания ABBYY выпустила приложение TextGrabber + Translator 3.0 для операционной системы iOS. Приложение было разработано для слабовидящих пользователей. |
В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|