Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Проблемы автоматического распознавания текста (Text OCR)

В работе переводчиков часто приходится пользоваться системами распознавания текста из графических форматов. Чем это чревато, читайте в статье.

Philipp Konnov
18 Октября, 2022

распознавание, искусственный интеллект

Самая часто возникаемая проблема в работе переводчика инвойсов, таможенных деклараций, чеков для бухгалтерии или налоговой службы - перевести исходный текст, переданный в графическом формате с сохранением исходного оформления.

Проблема заключается в низком качестве исходного документа. Это может быть фотография на телефон, снятая под углом или при низком освещении. Другого документа у клиента часто просто нет, и приходится работать с тем, что есть.

Использование файла, полученного в результате автоматического распознавания, не рекомендуется. Проблема может возникнуть неожиданно, когда импортированные программой распознавания стили документа начнут бесконтрольно искажать переведенный документ. Для переводчика этот перевод превратится в мучение, редактор не сможет отредактировать перевод, а клиенту будет сложно полноценно использовать переведенный текст, если понадобится его изменить или дополнить.

Решением является создание перевода в новом документе редактора Word. Переводчик, делая перевод "с нуля" в редакторе Word, создает стили, отступы, таблицы и другие атрибуты документа по мере перевода текста.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #PDF #распознавание #документ #Fine Reader #редактор #инвойс #фотография #формат

На каких языках говорят в семье президента Трампа? 8136

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


PDF құжаттарын аудару және түзету 1181

PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.


Перевод и корректура PDF-документов 970

PDF-файлы обычно конвертируются в Word для облегчения перевода и корректуры (особенно если требуется отслеживать изменения). Однако этот метод часто создает серьезные проблемы с окончательным форматированием и размещением текста и графики. Бюро теперь предоставляет услуги перевода и корректуры непосредственно в формате PDF.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как перевести PDF-документ? 1603

Особенности подготовки PDF-файлов, макетов брошюр, каталогов к редактированию, корректуре и переводу


Стоит ли использовать новые технологии, искусственный интеллект и нейросети в переводах? 1623

Эксперты высказались по поводу некоторых серьезных проблем при использовании нейросетей и AI в переводческой отрасли.


Почему двойной пробел в тексте - это зло? 1681

Двойные пробелы, не видимые в электронных версиях документов становятся хорошо видны в печати. Как они появляются в тексте?


Редактирование документов в MadCap Flare 3059

MadCap Flare используется для написания и перевода технической документации. Это популярный на западе инструмент для создания контента, который генерирует выходные данные в различных форматах.


Японская рисовая посылка для родителей 2397

В период пандемии японцы придумали способ, позволяющий знакомить родственников с новорожденными на расстоянии.


Международный конкурс эссе на иностранных языках "Единство в различии" 3613

Образовательная компания RELOD и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино приглашают принять участие в ежегодном международном конкурсе эссе на английском, французском или испанском языках Unity in Diversity / Unité en Diversité / Unidad en Diversidad.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Адаптация коммерческих текстов для полиграфической фирмы", Маркетинг и реклама

метки перевода: текстиль, адаптация, полиграфический.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов




ABBYY FineScanner начал распознавать печатный текст




Новая технология разрушает языковые барьеры



Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности


Компания Mobile Technologies представила первую в мире систему перевода лекций в режиме реального времени


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты


Как перевести pdf-документ


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Glossary of Timber Bridge Terminology
Glossary of Timber Bridge Terminology



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru